< Psalmi 33 >

1 Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
2 Slavite Gospoda sè strunami, s citrami in desetostrunjem mu pojte.
Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
3 Pojte mu novo pesem, krepko bijte na strune, da doni.
Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
4 Ker prava je beseda Gospodova; in stanovitno vse delo njegovo.
No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
5 Pravico ljubi in sodbo; milosti Gospodove polna je zemlja.
E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
6 Z besedo Gospodovo ustvarjena so nebesa, in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
7 Morske vode znaša kakor kup in v shrambe deva valove.
He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
8 Gospoda naj se bojé vse dežele, pred njim naj trepetajo vsi sveta prebivalci.
Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
9 Ker na besedo njegovo je, karkoli je, na zapoved njegovo postane.
I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
10 Gospod uničuje narodov sklep, misli ljudstev podira.
E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
11 Sklep pa Gospodov ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
12 Blagor narodu, katerega Bog je Gospod, ljudstvo, katero si je izvolil v last.
Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
13 Z nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
14 Z mesta prebivališča svojega gleda dol na vse zemlje prebivalce.
Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
15 In obrazovatelj tudi njih src, pazi na vsa njihova dela.
Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
16 Ni ga kralja, da bi se rešil z množico krdél; mogočni se ne otme z množico moči.
E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
17 Goljufiv je konj za rešitev in z množico moči svoje ne oprosti jezdeca.
He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
18 Glej, oko Gospodovo pazi na nje, kateri se ga bojé, na njé, kateri čakajo milosti njegove;
Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
19 Da reši smrti njih dušo, in jih žive ohrani v lakoti.
Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
20 Duša naša čaka Gospoda; pomoč je naša in ščit naš.
Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
21 Ker v njem se raduje srce naše, kajti zaupamo njegovemu svetemu imenu.
Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
22 Milost tvoja, Gospod, bodi nad nami, kakor te pričakujemo.
E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.

< Psalmi 33 >