< Psalmi 33 >
1 Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 Slavite Gospoda sè strunami, s citrami in desetostrunjem mu pojte.
Célébrez l'Éternel avec la harpe; Louez-le sur la lyre à dix cordes!
3 Pojte mu novo pesem, krepko bijte na strune, da doni.
Chantez en son honneur un cantique nouveau; Faites retentir avec art vos instruments et vos voix!
4 Ker prava je beseda Gospodova; in stanovitno vse delo njegovo.
Car la parole de l'Éternel est juste. Et sa fidélité se montre dans toutes ses oeuvres.
5 Pravico ljubi in sodbo; milosti Gospodove polna je zemlja.
Il aime la justice et l'équité. La terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Z besedo Gospodovo ustvarjena so nebesa, in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
Les cieux ont été créés par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Morske vode znaša kakor kup in v shrambe deva valove.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; Il amasse les flots dans ses réservoirs.
8 Gospoda naj se bojé vse dežele, pred njim naj trepetajo vsi sveta prebivalci.
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Ker na besedo njegovo je, karkoli je, na zapoved njegovo postane.
Car il parle, et la chose existe; Il commande, et elle paraît.
10 Gospod uničuje narodov sklep, misli ljudstev podira.
L'Éternel déjoue les desseins des nations; Il anéantit les projets des peuples.
11 Sklep pa Gospodov ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
Mais les desseins de l'Éternel subsistent à perpétuité; Les projets de son coeur durent d'âge en âge.
12 Blagor narodu, katerega Bog je Gospod, ljudstvo, katero si je izvolil v last.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 Z nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
L'Éternel regarde du haut des cieux; Il voit tous les enfants des hommes.
14 Z mesta prebivališča svojega gleda dol na vse zemlje prebivalce.
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre.
15 In obrazovatelj tudi njih src, pazi na vsa njihova dela.
C'est lui qui a formé le coeur de chacun d'eux. Et qui observe toutes leurs actions.
16 Ni ga kralja, da bi se rešil z množico krdél; mogočni se ne otme z množico moči.
Ce n'est pas au nombre de ses soldats Que le roi doit sa victoire; Ce n'est pas à sa grande vigueur que le guerrier doit son salut.
17 Goljufiv je konj za rešitev in z množico moči svoje ne oprosti jezdeca.
Pour triompher, on compte en vain sur le cheval: Sa grande vigueur n'assure pas le salut.
18 Glej, oko Gospodovo pazi na nje, kateri se ga bojé, na njé, kateri čakajo milosti njegove;
Mais l'Éternel a les yeux sur ceux qui le craignent. Sur ceux qui espèrent en sa grâce.
19 Da reši smrti njih dušo, in jih žive ohrani v lakoti.
Aussi les délivre-t-il de la mort: Il les fait vivre, même en temps de famine.
20 Duša naša čaka Gospoda; pomoč je naša in ščit naš.
Notre âme espère en l'Éternel: Il est notre aide et notre bouclier.
21 Ker v njem se raduje srce naše, kajti zaupamo njegovemu svetemu imenu.
C'est en lui que notre coeur se réjouit; C'est en son saint nom que nous avons mis notre confiance.
22 Milost tvoja, Gospod, bodi nad nami, kakor te pričakujemo.
Que ta grâce, ô Éternel, repose sur nous, Puisque nous avons mis notre espérance en toi!