< Psalmi 31 >

1 Načelniku godbe, psalm Davidov. K tebi, Gospod, pribegam, naj se ne osramotim vekomaj; s pravico svojo osvobodi me.
To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
2 Nagni mi uho svoje, hitro me reši; močna skala mi bodi, trden grad, da se rešim.
Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
3 Ker skala moja si in trdnjava moja, torej zavoljo imena svojega vodi me in spremljaj me.
For thou [art] my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me.
4 Izpelji me iz mreže, katero so skrili zoper mene: ker ti si moja moč.
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou [art] my strength.
5 V roko tvojo izročam svoj duh; otél si me, Gospod, Bog mogočni, resnični.
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
6 Sovražim nje, ki česté ničemurnosti prazne; ker jaz zaupam v Gospoda,
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
7 Da se bodem radoval in veselil dobrote tvoje, ko se bodeš ozrl v siromaštvo moje, spoznal duše moje stiske,
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8 In ne izdal me sovražniku v roko, na široko postavil noge moje.
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
9 Milost mi stórí, Gospod, ker v stiski sem; od žalovanja hira oko moje, duša moja in telo moje.
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my soul and my belly.
10 Ker od žalosti peša življenje moje in leta moja od zdihovanja; od kazni krivice, katero trpim, hira krepost moja; in kosti moje ginejo.
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
11 Pri vseh sovražnikih svojih sem v sramoto, in pri sosedih svojih jako, in strah znancem svojim; zagledavši me zunaj bežé od mene.
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
12 V pozabljenje me zagrebava srce, kakor mrtvega; jaz sem kakor orodje potrto.
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
13 Ker zasramovanje čujem od mnogih, strah okrog in okrog; posvetujoč se vkup zoper mene mislijo, kako bi prestregli dušo mojo.
For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
14 Jaz pa v té zaupam, Gospod, govoreč: Bog si moj;
But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou [art] my God.
15 V rokah tvojih so časi moji; potegni me iz rok sovražnikov mojih in njih, ki me preganjajo.
My times [are] in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
16 Daj, da sveti obličje tvoje nad tvojim hlapcem; reši me po milosti svoji.
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.
17 Gospod, naj se ne osramotim, ker te kličem; osramoté se naj krivični, pogubé se v grob. (Sheol h7585)
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, [and] let them be silent in the grave. (Sheol h7585)
18 Neme naj postanejo ustne lažnjive, katere govoré zoper pravičnega trdó, z napuhom in zaničevanjem.
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
19 Kako obila je dobrota tvoja, katero hraniš njim, ki te česté; izkazuješ njim, ki pribegajo k tebi pred sinovi človeškimi!
[Oh] how great [is] thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; [which] thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
20 Skrivaš jih v skrivališči pričujočnosti svoje pred móž napuhom; skrivaš jih v koči pred prepirom jezikov.
Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
21 Blagoslovljen Gospod, ker mi izkazuje čudovito milost svojo; stavi me kakor v trdno mesto.
Blessed [be] the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
22 Jaz sem bil sicer rekel v naglici svoji; Iztrebljen sem izpred tvojih oči; vendar si slišal molitev mojih glas, ko semi vpil k tebi.
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
23 Ljubite Gospoda vsi, katerim izkazuje dobroto; Gospoda, ki varuje zveste, in povrača preobilno, dela reči veličastne.
O love the LORD, all ye his saints: [for] the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
24 Potolažite se, in pokrepčal bode srce vaše, vsi, ki upate v Gospoda.
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.

< Psalmi 31 >