< Psalmi 31 >

1 Načelniku godbe, psalm Davidov. K tebi, Gospod, pribegam, naj se ne osramotim vekomaj; s pravico svojo osvobodi me.
To him that excelleth. A Psalme of David. In thee, O Lord, haue I put my trust: let mee neuer be confounded: deliuer me in thy righteousnesse.
2 Nagni mi uho svoje, hitro me reši; močna skala mi bodi, trden grad, da se rešim.
Bowe downe thine eare to me: make haste to deliuer mee: be vnto me a stronge rocke, and an house of defence to saue me.
3 Ker skala moja si in trdnjava moja, torej zavoljo imena svojega vodi me in spremljaj me.
For thou art my rocke and my fortresse: therefore for thy Names sake direct mee and guide me.
4 Izpelji me iz mreže, katero so skrili zoper mene: ker ti si moja moč.
Drawe mee out of the nette, that they haue layde priuilie for mee: for thou art my strength.
5 V roko tvojo izročam svoj duh; otél si me, Gospod, Bog mogočni, resnični.
Into thine hand I commend my spirit: for thou hast redeemed me, O Lord God of trueth.
6 Sovražim nje, ki česté ničemurnosti prazne; ker jaz zaupam v Gospoda,
I haue hated them that giue them selues to deceitfull vanities: for I trust in the Lord.
7 Da se bodem radoval in veselil dobrote tvoje, ko se bodeš ozrl v siromaštvo moje, spoznal duše moje stiske,
I wil be glad and reioyce in thy mercie: for thou hast seene my trouble: thou hast knowen my soule in aduersities,
8 In ne izdal me sovražniku v roko, na široko postavil noge moje.
And thou hast not shut me vp in the hand of the enemie, but hast set my feete at large.
9 Milost mi stórí, Gospod, ker v stiski sem; od žalovanja hira oko moje, duša moja in telo moje.
Haue mercie vpon mee, O Lord: for I am in trouble: mine eye, my soule and my bellie are consumed with griefe.
10 Ker od žalosti peša življenje moje in leta moja od zdihovanja; od kazni krivice, katero trpim, hira krepost moja; in kosti moje ginejo.
For my life is wasted with heauinesse, and my yeeres with mourning: my strength faileth for my paine, and my bones are consumed.
11 Pri vseh sovražnikih svojih sem v sramoto, in pri sosedih svojih jako, in strah znancem svojim; zagledavši me zunaj bežé od mene.
I was a reproch among all mine enemies, but specially among my neighbours: and a feare to mine acquaintance, who seeing me in the streete, fled from me.
12 V pozabljenje me zagrebava srce, kakor mrtvega; jaz sem kakor orodje potrto.
I am forgotten, as a dead man out of minde: I am like a broken vessell.
13 Ker zasramovanje čujem od mnogih, strah okrog in okrog; posvetujoč se vkup zoper mene mislijo, kako bi prestregli dušo mojo.
For I haue heard the rayling of great men: feare was on euery side, while they conspired together against mee, and consulted to take my life.
14 Jaz pa v té zaupam, Gospod, govoreč: Bog si moj;
But I trusted in thee, O Lord: I said, Thou art my God.
15 V rokah tvojih so časi moji; potegni me iz rok sovražnikov mojih in njih, ki me preganjajo.
My times are in thine hande: deliuer mee from the hande of mine enemies, and from them that persecute me.
16 Daj, da sveti obličje tvoje nad tvojim hlapcem; reši me po milosti svoji.
Make thy face to shine vpon thy seruant, and saue me through thy mercie.
17 Gospod, naj se ne osramotim, ker te kličem; osramoté se naj krivični, pogubé se v grob. (Sheol h7585)
Let me not be confounded, O Lord: for I haue called vpon thee: let the wicked bee put to confusion, and to silence in the graue. (Sheol h7585)
18 Neme naj postanejo ustne lažnjive, katere govoré zoper pravičnega trdó, z napuhom in zaničevanjem.
Let the lying lips be made dumme, which cruelly, proudly and spitefully speake against the righteous.
19 Kako obila je dobrota tvoja, katero hraniš njim, ki te česté; izkazuješ njim, ki pribegajo k tebi pred sinovi človeškimi!
Howe great is thy goodnesse, which thou hast layde vp for them, that feare thee! and done to them, that trust in thee, euen before the sonnes of men!
20 Skrivaš jih v skrivališči pričujočnosti svoje pred móž napuhom; skrivaš jih v koči pred prepirom jezikov.
Thou doest hide them priuily in thy presence from the pride of men: thou keepest them secretly in thy Tabernacle from the strife of tongues.
21 Blagoslovljen Gospod, ker mi izkazuje čudovito milost svojo; stavi me kakor v trdno mesto.
Blessed be the Lord: for hee hath shewed his marueilous kindenesse toward me in a strong citie.
22 Jaz sem bil sicer rekel v naglici svoji; Iztrebljen sem izpred tvojih oči; vendar si slišal molitev mojih glas, ko semi vpil k tebi.
Though I said in mine haste, I am cast out of thy sight, yet thou heardest the voyce of my prayer, when I cryed vnto thee.
23 Ljubite Gospoda vsi, katerim izkazuje dobroto; Gospoda, ki varuje zveste, in povrača preobilno, dela reči veličastne.
Loue ye the Lord all his Saintes: for the Lord preserueth the faithfull, and rewardeth abundantly the proud doer.
24 Potolažite se, in pokrepčal bode srce vaše, vsi, ki upate v Gospoda.
All ye that trust in the Lord, be strong, and he shall establish your heart.

< Psalmi 31 >