< Psalmi 22 >
1 Načelniku godbe o prvi zarji; psalm Davidov. Bog moj mogočni, Bog moj mogočni, zakaj si me zapustil? daleč od blaginje moje, od stoka mojega besed?
Dem Vorsänger. Auf «Hindin der Morgenröte». Ein Psalm Davids. Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? Du bist weit entfernt davon, mir zu helfen, zu hören auf die Worte meiner Klage!
2 Bog moj, zakaj me ne uslišiš, ko te kličem podnevi? in ponoči ni mi pokoja.
Mein Gott, ich rufe bei Tage, und du antwortest nicht, und auch des Nachts habe ich keine Ruhe.
3 Saj si vendar svet, stanoviten, popolna hvala Izraelova.
Aber du, der Heilige, bleibst Israels Lobgesang!
4 Tebi so zaupali očetje naši; zaupali so, in osvobodil si jih.
Auf dich haben unsre Väter vertraut, sie vertrauten auf dich, und du errettetest sie.
5 K tebi so vpili, in oteti so bili, v té so zaupali in ni jih bilo sram.
Zu dir riefen sie und entkamen, auf dich vertrauten sie und wurden nicht zuschanden.
6 Jaz pa sem črv, in ne mož; sramota ljudém in zaničevanje ljudstvu.
Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und verachtet vom Volk.
7 Vsi, ki me vidijo, namrdavajo se mi; režé se, glavó majó:
Alle, die mich sehen, spotten meiner; sie sperren das Maul auf und schütteln den Kopf:
8 H Gospodu pribega, reši ga naj; otmè ga naj, ker ima veselje nad njim.
«Er klage es dem HERRN, der möge ihn befreien; der soll ihn retten, er gefällt ihm ja!»
9 Saj ti si, ki si me potegnil iz materinega telesa, storil si, da sem brez skrbi živel na prsih matere svoje.
Ja, du warst meine Stütze von Mutterleib an, meine Zuversicht schon an meiner Mutter Brust.
10 K tebi sem bil zagnan od rojstva, od telesa matere moje bodi Bog moj mogočni.
Auf dich war ich geworfen von Mutterschoß an, vom Leibe meiner Mutter her bist du mein Gott gewesen.
11 Ne bivaj daleč od mene, ko je blizu stiska, ko ni pomočnika.
Sei nicht fern von mir! Denn Not ist nahe, und kein Retter ist da.
12 Obdajajo me junci mnogi, krepki junci Bazanski obsipljejo me.
Es umringen mich große Stiere, mächtige Ochsen von Basan umzingeln mich;
13 Žrelo svoje odpirajo zoper mene, kakor lev zgrabljiv in rujoveč.
sie sperren ihr Maul gegen mich auf, wie ein reißender und brüllender Löwe.
14 Kakor voda se razlivam, in vse kosti moje se razklepajo; srce moje je podobno vosku, taja se v osrčji mojem.
Ich bin ausgeschüttet wie Wasser, und alle meine Glieder sind ausgerenkt. Mein Herz ist geworden wie Wachs, zerschmolzen in meinem Innern.
15 Moja moč je suha kakor čepinja, in jezik moj se prijemlje neba mojega, in devaš me v smrtni prah.
Meine Kraft ist vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub.
16 Ker obdali so me psi; hudobnikov krdela so me obsula; prebodli so moje roke in noge moje.
Denn Hunde umringen mich, eine Rotte von Übeltätern schließt mich ein; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.
17 Seštel bi lahko vse svoje kosti; oni gledajo, ozirajo se v mé.
Ich kann alle meine Gebeine zählen; sie schauen her und sehen mich schadenfroh an.
18 Oblačila moja delé med seboj, in za suknjo mojo mečejo kocko.
Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los um mein Gewand!
19 Ti torej, Gospod, ne bivaj daleč, krepost moja, hiti na pomoč mojo.
Du aber, o HERR, sei nicht fern; o meine Stärke, eile mir zu Hilfe!
20 Otmi meča dušo mojo, psa edino mojo.
Errette meine Seele von dem Schwert, mich Einsamen von der Gewalt der Hunde!
21 Reši me žrela levovega, in rogov samorogov, uslišavši me.
Errette mich aus dem Rachen des Löwen! Ja, von den Hörnern der Büffel hast du mich erhört!
22 Ime tvoje bodem oznanjal bratom svojim; sredi zbora bodem te hvalil:
So will ich deinen Ruhm erzählen meinen Brüdern, inmitten der Gemeinde will ich dich preisen!
23 Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga; vse seme Jakobovo hvali ga; in boj se ga vse seme Izraelovo.
Die ihr den HERRN fürchtet, lobet ihn! Ihr alle vom Samen Jakobs, ehret ihn; und scheue dich vor ihm, du ganzer Same Israels!
24 Ker ne zameta in ne zaničuje siromaštva siromakovega, in pred njim ne skriva obličja svojega; temuč ko vpije do njega, usliši ga.
Denn er hat nicht verachtet noch verabscheut das Elend des Armen und hat sein Angesicht nicht vor ihm verborgen, und da er zu ihm schrie, erhörte er ihn.
25 O dobrotah tvojih bode hvala moja v zboru velikem; obljube svoje bodem opravljal v pričo njih, ki se ga bojé.
Von dir handle mein Loblied in der großen Gemeinde; ich will meine Gelübde bezahlen vor denen, die ihn fürchten!
26 Jedli bodejo krotki in nasitili se; hvalili bodejo Gospoda, kateri ga iščejo; srce vaše bode živelo vekomaj.
Die Elenden sollen essen und satt werden; die den HERRN suchen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben!
27 Spomnijo se in povrnejo se h Gospodu vse meje zemlje, in priklonijo se pred teboj vse družine narodov.
Es werden daran gedenken und sich zum HERRN bekehren alle Enden der Erde, und vor dir werden anbeten alle Geschlechter der Heiden.
28 Ker Gospodovo je kraljestvo samo, in gospostvo ima nad narodi.
Denn das Königreich gehört dem HERRN, und er ist Herrscher über die Nationen.
29 Jedli bodo in priklanjali se vsi zemlje bogatini; pred njim bodejo padali, katerikoli pojdejo dol v prah; kateri ni ohranil duše svoje v življenji.
Es werden essen und anbeten alle Großen der Erde; vor ihm werden ihre Knie beugen alle, die in den Staub hinabfahren, und wer seine Seele nicht lebendig erhalten kann.
30 Teh seme bode ga čestilo, prištevalo se bode Gospodu vsak čas.
Ein Same wird ihm dienen, wird dem HERRN als Geschlecht zugezählt werden.
31 Prihajali bodo in oznanjali pravico njegovo ljudstvu, ki se rodi, da je pravičen.
Sie werden kommen und seine Gerechtigkeit predigen dem Volk, das geboren wird, daß er es vollbracht hat.