< Psalmi 2 >
1 Zakaj hrumé narodi in ljudstva si izmišljajo prazno?
He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
2 Zemlje kralji vstajajo in prvaki se posvetujejo skupaj zoper Gospoda in zoper maziljenca njegovega:
Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
3 Raztrgajmo njih vezí in sè sebe vrzimo njih debele vrvi!
Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
4 Sedeči v nebesih se smeje; zasmehuje jih Gospod.
Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
5 Tedaj jih ogovorí v jezi svoji, in v srdu svojem jih prestraši:
Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
6 Saj sem jaz pomazilil kralja svojega ter postavil čez Sijon, gôro svetosti svoje.
Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
7 Oznanim naj sklep: Gospod mi je rekel: Sin si moj, jaz sem te danes rodil.
Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
8 Prosi me, in narode ti dam v posest in kraje zemlje v pravico posesti tvoje.
Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
9 Zdrobiš jih s šibo železno; kakor prsteno posodo jih razsuješ.
Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
10 Zdaj torej, kralji, poslušajte; poduk sprejmite, o zemlje sodniki!
Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
11 V svetem strahu služite Gospodu, in radujte se v trepetu!
Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
12 Poljubite Sina, da se ne razsrdi in ne poginete na potu, ako se le kolikaj razvname jeza njegova; blagor vsem, kateri pribegajo do njega.
Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.