< Psalmi 119 >

1 Alef. Blagor poštenim na potu, kateri hodijo po postavi Gospodovi.
ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
2 Blagor njim, ki hranijo pričanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca.
Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
3 Kateri tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
4 Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se spolnjujejo pridno.
Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
5 O da bi bila pota moja obernena spolnjevat postave tvoje!
O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
6 Tedaj se ne osramotim, ko bodem gledal vse zapovedi tvoje.
Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
7 Slavil te bodem s pravim srcem; učil se sodbâ pravice tvoje.
Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
8 Postave tvoje bodem spolnjeval, ne zapusti me tako!
Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
9 Bet. Kako bode deček čistil stezo svojo? Držeč se je poleg besede tvoje.
BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
10 Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
11 V srci svojem hranim govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
12 Ti blagoslavljeni Gospod, uči me postave svoje.
Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
13 Z ustnami svojimi preštevam vse pravice tvojih ust,
Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
14 Veselim se pota pričanj tvojih, kakor vseh zakladov.
Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
15 Zapovedi tvoje premišljujem in gledam steze tvoje.
Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
16 V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
17 Gimel. Dobroto podéli hlapcu svojemu, dokler živim spolnjujem naj besedo tvojo.
GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
18 Odgrni oči moje, da gledam čuda po zakonu tvojem.
Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
19 Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
20 Ginem od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
21 Ti pogubljaš prevzetne, proklete, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
22 Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričanja tvoja.
Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
23 Tedaj prvaki sedé in govoré zoper mene, hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
24 Tedaj so pričanja tvoja razveseljevanja moja, svetovalci moji.
Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
25 Dalet. V prahu tiči življenje moje, živega me ohrani po besedi svoji.
DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
26 Pota svoja sem prešteval, in ti si me uslišal; úči me postave svoje.
Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
27 Daj, da umem pot zapovedi tvojih, da premišljam čuda tvoja.
Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
28 Od otožnosti solzi duša moja, dvigni me po besedi svoji.
Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
29 Krivičnosti pot odvrni od mene, in zakon svoj mi podéli milostno.
Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
30 Resnice pot volim, sodbe tvoje imam pred očmi.
Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
31 Držim se pričanj tvojih, Gospod; ne daj, da se osramotim.
Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
32 Po potih zapovedi tvojih bodem tekal, ko bodeš razširil srce moje.
Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
33 He. Uči me, Gospod, postav tvojih pót, katero bodem hranil do konca.
HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
34 Daj, da umem, da hranim zakon tvoj, in da ga spolnjujem iz vsega srca.
Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
35 Daj, da hodim po zapovedi tvojih poti, ker tá me razveseljuje.
Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
36 Nagni srce moje k postavam svojim, in ne k dobičku.
Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
37 Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti; po potih tvojih daj da živim.
Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
38 Stóri govor svoj hlapcu svojemu, kateri je vdan strahu pred teboj.
Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
39 Odvrni sramoto mojo, katere se bojim, ker dobre so pravice tvoje.
Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
40 Glej, ukazov tvojih želim, v pravici tvoji daj mi živeti.
Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
41 Vav. Ko mi bodejo prišle milosti tvoje, Gospod; blaginja tvoja po govoru tvojem,
VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
42 Odgovoril bodem njemu, ki me sramoti, kakor je; ker zaupanje imam v besedo tvojo.
Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
43 Ali od ust mojih ne odvzemi besede svoje resnične; ker pravic tvojih čakam.
Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
44 In spolnjeval bodem zakon tvoj vedno, vekomaj in vekomaj.
Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
45 In neprestano bodem hodil po sami širjavi, ker povelj tvojih iščem.
Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
46 In govoril bodem o pričanjih tvojih pred kralji, in ne bode me sram.
Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
47 In razveseljujoč se v zapovedih tvojih, katere ljubim,
Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
48 Dvignil bodem roke svoje do povelj tvojih, katera ljubim, in premišljeval postave tvoje.
Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
49 Zajin. Spomni se besede svoje s hlapcem svojim, o kateri si mi dal upanje.
ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
50 To je tolažilo moje v bridkosti moji; da me govor tvoj oživlja.
Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
51 Prevzetniki se mi posmehujejo silno, od postave tvoje ne zavijem.
Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
52 Spominjam so sodbà tvojih od vekomaj, Gospod, in samega sebe tolažim.
Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
53 Vihar me grabi od krivičnih, ki zapuščajo zakon tvoj.
Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
54 Prepevanju predmet so mi postave tvoje v kraji popotovanj mojih.
Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
55 Ponoči se spominjam imena tvojega, Gospod; in zakon tvoj spolnjujem.
Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
56 To je tolažba meni, da hranim zapovedi tvoje.
Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
57 Het. Delež moj si, Gospod, pravim, da spolnjujem besede tvoje.
CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
58 Obličje tvoje molim iz vsega srca svojega; milost mi izkaži po govoru svojem.
Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
59 Pota svoja premišljam, da obračam noge svoje po pričanjih tvojih.
Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
60 Hitim in se ne mudim spolnjevat zapovedi tvoje.
Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
61 Krdela krivičnih me plenijo, a postave tvoje ne zabim.
Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
62 O polunoči vstajam slavit te, zavoljo zapovedi tvojih pravičnih.
Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
63 Tovariš sem vsem, kateri te česté in spolnjujejo povelja tvoja.
Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
64 Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja; postave svoje me úči.
Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
65 Tet. Dobro si storil hlapcu svojemu, Gospod; po besedi svoji.
TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
66 Izvrstnost pameti in vednosti me úči; ker zapovedim tvojim verujem.
Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
67 Ko nisem še govoril, motil sem se; sedaj pa spolnjujem govor tvoj.
Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
68 Dober si in dobrotljiv, úči me postave svoje.
Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
69 Ko zvijačo napravljajo zoper mene prevzetniki, jaz iz vsega srca hranim povelja tvoja.
Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
70 Debelí se kakor z mastjo njih srce; jaz se zakona tvojega radujem.
Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
71 Na dobro mi je bila bridkost, da bi se učil postav tvojih.
Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
72 Boljši mi je zakon tvojih ust nego mnogo tisoč zlatnikov in srebernikov.
Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
73 Jod. Roke tvoje so me naredile in napravile me; storí me razumnega, da se učim povelj tvojih.
JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
74 Boječi se tebe naj me vidijo ter se veselé, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
75 Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje; in da si me v zvestobi ponižal.
O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
76 Pridi skoraj milost tvoja, da me tolaži, po govoru tvojem s tvojim hlapcem.
Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
77 Dojdejo naj mi usmiljenja tvoja, da živim; ker zakon je vse razveseljevanje moje.
Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
78 Osramoté se naj prevzetniki, ker mi hudo delajo po krivem, ko premišljujem povelja tvoja.
Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
79 Povrnejo se naj k meni boječi se tebe in poznajoči pričanja tvoja.
Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
80 Srce moje bode pošteno v postavah tvojih, da se ne osramotim.
Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
81 Kaf. Duša moja koperni po blaginji tvoji; v besedi tvoji imam nado.
CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
82 Oči moje koperné po govoru tvojem, ko govorim: Kedaj me bodeš potolažil?
Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
83 Dasì sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
84 Koliko bode dnî hlapca tvojega? Kedaj bodeš sodil nje, ki me preganjajo?
Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
85 Jame mi kopljejo prevzetniki, kateri se ne ravnajo po zakonu tvojem.
Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
86 Vsa povelja tvoja zgolj resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
87 Skoraj so me uničili vrženega na tla; jaz pa se nísem izneveril postavam tvojim.
Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
88 Po milosti svoji ohrani me živega, da spolnjujem pričanja tvojih ust.
Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
89 Lamed. Vekomaj, o Gospod, biva beseda tvoja v nebesih,
LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
90 Od roda do roda zvestoba tvoja; ko si ustanavljal zemljo, stala je ona.
Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
91 Po sodbah tvojih stoji vse še danes; ker vse ono služi tebi.
Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
92 Ako bi ne bil zakon tvoj vse razveseljevanje moje, zdavnaj že bi bil poginil v nadlogi svoji.
Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
93 Vekomaj ne pozabim povelj tvojih, ker z njimi hraniš me živega.
Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
94 Tvoj sem, hrani me, ker povelj tvojih iščem.
Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
95 Ko me čakajo krivični, da me pogubé, pregledujem pričanja tvoja.
Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
96 Sleherne popolnosti vidim da je konec; povelje tvoje pa je obširno silno.
Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
97 Mem. Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je premišljevanje moje.
MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
98 Modrejšega od sovražnikov mojih me dela po poveljih tvojih; ker vekomaj mi je na strani.
Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
99 Razumnejši postajam od vseh učenikov svojih; ker pričanja tvoja so premišljevanje moje.
Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
100 Razumnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
101 Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da spolnjujem besedo tvojo.
Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
102 Od sodbâ tvojih se ne ganem, ker ti me učiš.
Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
103 Kako sladki so mojemu grlu govori tvoji! sladkejši od medú ustom mojim.
Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
104 Po poveljih tvojih sem razumen, zatorej sovražim vsako stezo krivičnosti.
Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
105 Nun. Svetilo nogi moji je beseda tvoja, in poti moji luč.
NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
106 Prisegel sem, kar bodem držal, da bodem spolnjeval pravične sodbe tvoje.
Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
107 Ponižan sem silno, Gospod; živega me ohrani, po besedi svoji.
Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
108 Prostovoljne daritve ust mojih sprejemaj, prosim, Gospod; in pravice svoje me úči.
O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
109 Duša moja je vedno v roki moji; vendar ne zabim tvojega zakona.
Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
110 Mogočni krivičniki mi stavijo zanko, vendar od povelj tvojih ne zajdem.
Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
111 Pričanja tvoja imam vekomaj, ker so veselje mojemu srcu.
Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
112 Srce svoje nagibljem, da spolnjuje postave tvoje, vekomaj, večno!
Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
113 Sameh. Misli druge sovražim, zakon pa tvoj ljubim.
SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
114 Zatišje si moje in ščit moj; v besedi tvoji imam nado.
Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
115 Umaknite se od mene, hudobni, da hranim ukaze svojega Boga.
Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
116 Podpiraj me po govoru svojem, da živim; in ne osramoti me v nadi moji.
Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
117 Podpiraj me, da bodem otét, in da gledam vedno na postave tvoje.
Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
118 Vse, kateri izgrešujejo postave tvoje, teptaš; ker krivična je njih zvijača.
Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
119 Kakor žlindro odpravljaš vse krivične sè zemlje; zatorej ljubim pričanja tvoja.
Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
120 Od strahú pred teboj trepeče meso moje; tako me je strah tvojih sodbâ.
Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
121 Hajin. Po sodbi delam in pravici; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
122 Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; da me ne zatirajo prevzetni.
Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
123 Oči moje koperné po blaginji tvoji, in po pravičnem govoru tvojem.
y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
124 Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim; in postave svoje me úči.
Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
125 Hlapec sem tvoj, storí me razumnega, da spoznam pričanja tvoja.
Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
126 Čas je, da dela Gospod; v nič dévajo zakon tvoj.
Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
127 Zatorej bolj ljubim ukaze tvoje, ko zlato in sicer najčistejše.
Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
128 Zato spoznavam vse ukaze za prave; vsako stezo krivičnosti sovražim.
Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
129 Pe. Čudovita so pričanja tvoja; zatorej jih hrani duša moja.
PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
130 Dohod besed tvojih razsvetljuje; z razumnostjo podučuje preproste.
Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
131 Usta svoja raztezam in sopiham; ker želján sem ukazov tvojih.
Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
132 Ozri se v mé in storí mi milost; kakor je prav proti njim, kateri ljubijo ime tvoje.
Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
133 Noge moje utrdi v govoru svojem, in ne daj da gospoduje kaka krivica z menoj.
Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
134 Otmi me zatiranja ljudî, da spolnjujem postave tvoje.
Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
135 Daj, da sveti tvoje obličje pred hlapcem tvojim; in úči me postave svoje.
Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
136 Potoki vodâ tekó iz mojih oči, zaradi njih, ki ne spolnjujejo tvojega zakona.
Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
137 Sade. Pravičen si, Gospod, in raven v sodbah svojih.
TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
138 Ukazal si pravična pričanja svoja, in silno zvesta.
Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
139 Od gorečnosti svoje ginem, ker besede tvoje zabijo sovražniki moji.
Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
140 Čist je govor tvoj močno; zatorej ga ljubi hlapec tvoj.
Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
141 Majhen sem jaz in zaničevan; povelj tvojih ne zabim,
Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
142 Pravice tvoje, vedne pravice, in postave tvoje resnične.
Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
143 Zatiranje in stiska me obhajati; ukazi tvoji so razveseljevanje moje.
Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
144 Pravica pričanj tvojih je vekomaj; razumnega me naredi, da živim.
Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
145 Kof. Ko te kličem iz vsega srca, usliši me, Gospod, da hranim postave tvoje.
KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
146 Ko te kličem, reši me, da spolnjujem pričanja tvoja.
Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
147 Préd te pridem v somraku, da vpijem; v besedo tvojo imam upanje.
Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
148 Oči moje prehitujejo straže, premišljat govor tvoj.
Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
149 Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod; po sodbah svojih ohrani me živega,
Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
150 Ko se bližajo pregrehe učenci, ki so daleč od zakona tvojega,
Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
151 Blizu si, Gospod; in vsi ukazi tvoji so resnica.
Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
152 Zdavnaj vem o pričanjih tvojih, da si jih ustanovil vekomaj.
Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
153 Reš. Ozri se v nadlogo mojo, in reši me; ker zakona tvojega ne zabim.
RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
154 Prevzemi pravdo mojo in reši me; po govoru svojem ohrani me živega.
Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
155 Daleč od krivičnih bodi blaginja, ker ne iščejo postav tvojih.
Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
156 Usmiljenje tvoje je obilo, Gospod; po sodbah tvojih, ohrani me živega.
Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
157 Dasì je mnogo preganjalcev mojih in sovražnikov mojih, od pričanj tvojih ne krenem.
Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
158 Kakor hitro vidim izdajalce, mučim z gnjusom samega sebe, ker se ne držé govora tvojega.
Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
159 Glej, da ljubim povelja tvoja, Gospod; po milosti svoji ohrani me živega.
Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
160 Preblaga beseda tvoja je sama resnica; in vekomaj je vsaka pravična sodba tvoja.
Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
161 Šin. Ko me preganjajo po nedolžnem prvaki; boji se besede tvoje moje srce.
SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
162 Veselim se govora tvojega; kakor kdor je našel plen obilen.
Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
163 Krivičnost sovražim in studim, zakon tvoj ljubim.
Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
164 Sedemkrat te hvalim na dán za pravične sodbe tvoje.
Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
165 Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ní jim izpotike.
Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
166 Blaginje tvoje čakam, Gospod; in ukaze tvoje spolnjujem.
O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
167 Duša moja spolnjuje pričanja tvoja, in ljubim jih močno.
Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
168 Povelja tvoja spolnjujem in pričanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
169 Tav. Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, Gospod; po besedi svoji naredi me umnega.
TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
170 Molitev moja pridi pred obličje tvoje; po govoru svojem otmi me.
Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
171 Hvala bodo vrela z ustnic mojih, ko me bodeš učil postave svoje.
Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
172 Jezik moj bode prepeval govor tvoj, da so prepravične vse zapovedi tvoje.
Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
173 V pomoč mi bodi na strani roka tvoja; ker volim povelja tvoja.
Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
174 Po blaginji tvoji hrepenim, Gospod; in zakon tvoj je vse razveseljevanje moje.
Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
175 Živi duša moja, da hvali tebe; in sodbe tvoje naj pomagajo meni.
Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
176 Potikam se kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca; ker povelj tvojih ne zabim.
Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.

< Psalmi 119 >