< Psalmi 118 >
1 Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.
Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.
2 Reci sedaj Izrael, da je vekomaj milost njegova.
Israeli anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
3 Rekó naj sedaj, kateri so iz rodovine Aronove, da je vekomaj milost njegova.
Banja la Aaroni linene kuti, “Chikondi chake ndi chosatha.”
4 Rekó naj sedaj, kateri se bojé Gospoda, da je vekomaj milost njegova.
Iwo amene amaopa Yehova anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
5 Iz stiske same sem klical Gospoda, odgovoril je in postavil me na širjavo Gospod.
Ndili mʼmasautso anga ndinalirira Yehova, ndipo Iye anayankha pondichotsa mʼmasautsowo.
6 Gospod mi je na strani; ne bodem se bal, kaj bi mi storil človek?
Yehova ali nane; sindidzachita mantha. Munthu angandichite chiyani?
7 Gospod mi je na strani z mojimi pomočniki; zatorej jaz zaničujem sovražnike svoje.
Yehova ali nane; Iye ndiye thandizo langa. Ndidzayangʼana adani anga mwachipambano.
8 Boljše je pribegati h Gospodu, nego zaupanje imeti v kakega človeka.
Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira munthu.
9 Boljše je pribegati h Gospodu, nego zaupanje imeti v prvake.
Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira mafumu.
10 Vsi narodi so me bili obdali; ali v imenu Gospodovem sem jih uničil.
Anthu a mitundu yonse anandizinga, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
11 Zopet in zopet so me bili obdali, ali v imenu Gospodovem sem jih uničil.
Anandizinga mbali zonse, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
12 Obdali so me bili kakor čebele; ugasnili so kakor trnjev ogenj, ker v imenu Gospodovem sem jih uničil.
Anandizinga ngati njuchi, koma anatha msanga ngati moto wapaminga; mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
13 Močno si me bil pahnil, da bi padel; ali Gospod mi je bil na pomoč.
Anandikankha uku ndi uko ndipo ndinali pafupi kugwa, koma Yehova anandithandiza.
14 Moč moja in pesem Gospod, on mi je bil v blaginjo.
Yehova ndiye mphamvu yanga ndi nyimbo yanga; Iye wakhala chipulumutso changa.
15 Glas petja in blaginje je v šatorih pravičnih, govoreč: Desnica Gospodova dela vrlo.
Mfuwu wachimwemwe ndi chipambano ukumveka mʼmatenti a anthu olungama mtima kuti: “Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!
16 Desnica Gospodova povzdignena, desnica Gospodova dela vrlo.
Dzanja lamanja la Yehova latukulidwa mmwamba Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!”
17 Ne bodem umrl, ampak živel, da oznanjam dela Gospodova.
Sindidzafa koma ndidzakhala ndi moyo ndipo ndidzalalika za ntchito ya Yehova.
18 Ostro me je pokoril Gospod; ali smrti ni me izdal.
Yehova wandilanga koopsa, koma sanandipereke ku imfa.
19 Odprite mi vrata pravice, da vnidem skozi njé in slavim Gospoda.
Tsekulireni zipata zachilungamo, kuti ndifike kudzayamika Yehova.
20 Ta so prava vrata do Gospoda, skozi katera vhajajo pravični.
Ichi ndicho chipata cha Yehova chimene olungama mtima okha adzalowerapo.
21 Slavil te bodem, ker si me uslišal in bil mi v blaginjo.
Ndidzakuyamikani chifukwa Inu munandiyankha; mwakhala chipulumutso changa.
22 Kamen, katerega so bili zavrgli zidarji, on je za vogelni kamen.
Mwala umene amisiri omanga nyumba anawukana wasanduka wapangodya;
23 Od Gospoda je on, čudovit je v naših očéh.
Yehova ndiye wachita zimenezi ndipo nʼzodabwitsa pamaso pathu.
24 Ravno ta dan je storil Gospod, radujmo in veselimo se v njem.
Lero ndiye tsiku limene Yehova walipanga; tiyeni tikondwere ndi kusangalala nalo.
25 Prosim, Gospod, reši zdaj; prosim, Gospod, dobro srečo daj zdaj.
Inu Yehova, tipulumutseni; Yehova, tipambanitseni.
26 Slava mu, ki gre v imenu Gospodovem; blagoslavljamo vas, iz hiše Gospodove,
Wodala amene akubwera mʼdzina la Yehova. Tikukudalitsani kuchokera ku nyumba ya Yehova.
27 Boga mogočnega Gospoda, ki nas je razsvetlil. Zvezujte daritve praznične z vrvmi noter do oltarjevih rogóv.
Yehova ndi Mulungu, ndipo kuwala kwake kwatiwunikira Ife. Lowani nawo pa mʼdipiti wa ku chikondwerero mutanyamula nthambi mʼdzanja lanu, mpaka ku nyanga za guwa.
28 Bog mogočni si moj, zato te bodem slavil, Bog moj, bodem te poviševal.
Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakuyamikani; Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakukwezani.
29 Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.
Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.