< Psalmi 116 >
1 Dovolj mi je, da Gospod usliši glas moj, molitve moje.
われヱホバを愛しむ そはわが聲とわが願望とをききたまへばなり
2 Ker je uho svoje nagnil meni, zatorej ga bodem klical svoje dni.
ヱホバみみを我にかたぶけたまひしが故に われ世にあらんかぎりヱホバを呼まつらむ
3 Ko me obdajajo smrtne bolečine, in me obhajajo grobne stiske; nadlogo in žalost nahajam. (Sheol )
死の繩われをまとひ陰府のくるしみ我にのぞめり われは患難とうれへとにあへり (Sheol )
4 Če kličem ime Gospodovo, govoreč: "Rotim te, Gospod, reši dušo mojo!"
その時われヱホバの名をよべり ヱホバよ願くはわが霊魂をすくひたまへと
5 Milosten je Gospod, in pravičen, Bog naš, pravim, usmiljen.
ヱホバは恩惠ゆたかにして公義ましませり われらの神はあはれみ深し
6 Preproste rešuje Gospod; ko sem ponižan, prinese mi blaginjo.
ヱホバは愚かなるものを護りたまふ われ卑くせられしがヱホバ我をすくひたまへり
7 Povrni se v pokoj svoj, duša moja, ker Gospod je dobrotljiv tebi.
わが霊魂よなんぢの平安にかへれ ヱホバは豊かになんぢを待ひたまへばなり
8 Ker si otél mene samega smrti, oči moje sólz, nogo mojo padca,
汝はわがたましひを死より わが目をなみだより わが足を顛蹶よりたすけいだしたまひき
9 Neprestano bodem hodil pred Gospodom, v krajih živečih.
われは活るものの國にてヱホバの前にあゆまん
10 Veroval sem, ko sem hotel to govoriti; jaz sem bil aboten čez mero.
われ大になやめりといひつつもなほ信じたり
11 Jaz sem rekel hiteč: Vsak človek je lažnjiv.
われ惶てしときに云らく すべての人はいつはりなりと
12 Kaj naj povrnem Gospodu? Vse dobrote njegove me premagujejo.
我いかにしてその賜へるもろもろの恩惠をヱホバにむくいんや
13 Čašo vse blaginje bodem povzdignil in slavil ime Gospodovo,
われ救のさかづきをとりてヱホバの名をよびまつらむ
14 Obljube svoje opravljajoč Gospodu, skôraj pred vsem ljudstvom njegovim.
我すべての民のまへにてヱホバにわが誓をつくのはん
15 Draga je pred obličjem Gospodovim smrt njih, katerim izkazuje milost.
ヱホバの聖徒の死はそのみまへにて貴とし
16 Prosim, Gospod, ko sem jaz hlapec tvoj, hlapec tvoj sem, dekle tvoje sin; raztrgal si vezí moje:
ヱホバよ誠にわれはなんぢの僕なり われはなんぢの婢女の子にして汝のしもべなり なんぢわが縲絏をときたまへり
17 Tebi naj darujem hvalno daritev, in slavim ime Gospodovo.
われ感謝をそなへものとして汝にささげん われヱホバの名をよばん
18 Obljube svoje bodem opravljal Gospodu skoraj pred vsem ljudstvom njegovim;
我すべての民のまへにてヱホバにわがちかひを償はん
19 V vežah hiše Gospodove, sredi tebe, Jeruzalem. Aleluja!
ヱルサレムよ汝のなかにてヱホバのいへの大庭のなかにて此をつくのふべし ヱホバを讃まつれ