< Psalmi 109 >

1 Načelniku godbe, psalm Davidov. O Bog hvale moje, ne delaj se gluhega.
For the Chief Musician. A Psalm by David. God of my praise, don’t remain silent,
2 Ker usta krivičnega in usta zvijačna so so odprla zoper mene; govorila so zoper mene z lažnjivim jezikom.
for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
3 In z besedami sovražnimi so me obdali; pobijajo me po krivem.
They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
4 Nasprotovali so mi za ljubezen mojo, s katero sem bil v molitvi,
In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
5 Vračajoč mi hudo za dobro, in sovraštvo za ljubezen mojo.
They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 Daj mu krivičnega za gospoda, kateri mu naj nasprotujoč stoji na desni.
Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
7 Ko pride pred sodbo, odide naj obsojen; in molitev njegova bodi mu v greh.
When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
8 Malo bodi dnî njegovih; drugi dobodi službo njegovo.
Let his days be few. Let another take his office.
9 Otroci njegovi bodijo sirote, in vdova žena njegova.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 In neprestano naj se klatijo in beračijo otroci njegovi, in iščejo naj miloščine iz krajev svojih zapuščenih.
Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
11 Odrtnik naj zagrabi, karkoli ima, in tujci naj uplenijo delo njegovo.
Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
12 Ne bodi mu nikogar, da mu dobroto pomolí, in ne bodi ga, da izkaže milost sirotam njegovim.
Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
13 Pokončan bodi zarod njegov, v drugem rodu bodi izbrisano njih ime.
Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
14 V spominu bodi krivica očetov njegovih pri Gospodu; in greh matere njegove se ne izbriši.
Let the iniquity of his fathers be remembered by the LORD. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
15 Bodo naj vedno pred Gospodom, da iztrebi sè zemlje njih spomin.
Let them be before the LORD continually, that he may cut off their memory from the earth;
16 Zato ker se ni domislil izkazovati milost, ampak preganjal je moža ubozega in potrebnega in žalujočega, da ga usmrti;
because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
17 In želel je, da ga zadene prokletstvo, in ni se veselil blagoslova, temuč, da naj bode daleč od njega.
Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
18 Da se obleče s prokletstvom, kakor z oblačilom svojim, in da vnide kakor voda vanj, in kakor olje v kosti njegove
He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
19 Pridi mu, kakor sè suknjo naj se ogrinja, in kakor s pasom naj se opasuje z njim vedno.
Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
20 To bodi plačilo nasprotujočih meni od Gospoda, in njih, kateri hudo govoré zoper dušo mojo.
This is the reward of my adversaries from the LORD, of those who speak evil against my soul.
21 Ti pa, o Gospod, izkazuj mi milost zavoljo imena svojega, ker je dobra milost tvoja, reši me.
But deal with me, GOD the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
22 Ker ubožen sem in potreben, in srce moje je prebodeno sredi mene.
for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
23 Kakor senca, ko se nagiblje, odhajati sem primoran; kakor kobilico me podé.
I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
24 Kolena moja se šibé od posta, in meso moje hujša, ker je pošla debelost.
My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
25 Vrhu tega sem jim jaz v zasramovanje; ko me vidijo, majó z glavo svojo.
I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
26 Pomagaj mi, o Gospod, Bog moj, reši me po milosti svoji.
Help me, LORD, my God. Save me according to your loving kindness;
27 Spoznajo naj, da je ta roka tvoja, da si ti, Gospod, to storil.
that they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
28 Preklinjajo naj, ti blagoslavljaj; ko se osramoté, kateri so vstali, veseli se naj hlapec tvoj.
They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
29 Z nečastjo naj se odenejo nasprotniki moji, in ogrnejo se naj kakor s plaščem sè sramoto svojo.
Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
30 Slavil bodem močno z usti svojimi Gospoda, in sredi mnogih bodem ga hvalil.
I will give great thanks to the LORD with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
31 Ker stoji na desni siromaku, da ga reši njih, ki mu odsojajo življenje.
For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.

< Psalmi 109 >