< Psalmi 10 >
1 Zakaj bivaš v daljavi, Gospod! zakaj se skrivaš v časih, ko smo v stiski?
Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 Prevzetnost krivičnega hudo straši siromaka ubozega; zgrabijo se naj v naklepih, katere izmišljajo.
In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
3 Ker krivični hvali dušo svojo v njenem hrepenenji, in njega, ki išče dobička, blagoslavlja, draži Gospoda.
For the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy and condemns Yahweh.
4 Krivični v napuhu svojega obraza: On ne kaznuje, ni Boga, té so vse misli njegove.
The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
5 Varna so pota njegova v vsakem času; previsoko so pogledu njegovemu sodbe tvoje: kateri koli so sovražniki njegovi, vanje piha žarjavico.
His ways are prosperous at all times. He is arrogant, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
6 V srci svojem govori: Ne umaknem se, v nobeni dobi ne bodem v nesreči.
He says in his heart, “I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”
7 Preklinjanja polna so usta njegova in zvijač in goljufije; pod jezikom njegovim je nadlega in ničemurnost.
His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
8 Poseda v votlini vašî, v zatišji, da bi ubil nedolžnega; oči njegove se skrivajo zoper onemoglega.
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
9 V zatišji preži, kakor lev v svojem brlogu; preži, da zgrabi siromaka ubozega; zgrabil bi rad siromaka ubozega, potegnil ga v mrežo svojo.
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless when he draws him in his net.
10 Sklujči se, potuhne se; in s krepkimi udi svojimi se zgrudi, kakor da so onemogli.
The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
11 V srci svojem govori: Pozabil je Bog mogočni; obličje svoje skriva, ne ozré se nikoli.
He says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”
12 Vstani, Gospod, Bog mogočni, dvigni roko svojo; ne pozabi siromakov ubozih.
Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.
13 Zakaj draži krivični Boga? v srci svojem govori, da ne bodeš térjal?
Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, “God won’t call me into account”?
14 Zazdelo se je tebi, ko gledaš nadlego in gorjé, vzeti jih v roko svojo; brambi tvoji se izroča onemogli; siroti si tí pomočnik.
But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
15 Zdrôbi roko krivičnemu in hudobnemu; preiskuj krivico njegovo, dokler je ne najdeš več.
Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
16 Gospod je kralj večni; poginili so narodi sè zemlje njegove.
Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
17 Hrepenenje krotkih si uslišal, Gospod; potolaži tem srce, nagni svoje uho,
Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
18 Maščujoč siroto in siromaka, da ga ne bode dalje izganjal človek silovito iz dežele.
to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.