< Matej 3 >

1 V tisti dnéh pa pride Janez Krstnik, ter je v puščavi Judejskej oznanjeval,
ཏདཱནོཾ ཡོཧྣྣཱམཱ མཛྫཡིཏཱ ཡིཧཱུདཱིཡདེཤསྱ པྲཱནྟརམ྄ ཨུཔསྠཱཡ པྲཙཱརཡན྄ ཀཐཡཱམཱས,
2 In govoril: Spokorite se; kajti približalo se je nebeško kraljestvo.
མནཱཾསི པརཱཝརྟྟཡཏ, སྭརྒཱིཡརཱཛཏྭཾ སམཱིཔམཱགཏམ྄།
3 Kajti ta je, za kogar je povedal prerok Izaija, govoreč: "Glas vpijočega v puščavi: Pripravite pot Gospodu; poravnajte steze njegove."
པརམེཤསྱ པནྠཱནཾ པརིཥྐུརུཏ སཪྻྭཏཿ། ཏསྱ རཱཛཔཐཱཾཤྩཻཝ སམཱིཀུརུཏ སཪྻྭཐཱ། ཨིཏྱེཏཏ྄ པྲཱནྟརེ ཝཱཀྱཾ ཝདཏཿ ཀསྱཙིད྄ རཝཿ༎
4 On pa, Janez, imel je obleko svojo iz kamelje dlake, in pas usnjat okoli ledja svojega; a živež njegov je bil: kobilice in med divji.
ཨེཏདྭཙནཾ ཡིཤཡིཡབྷཝིཥྱདྭཱདིནཱ ཡོཧནམུདྡིཤྱ བྷཱཥིཏམ྄། ཡོཧནོ ཝསནཾ མཧཱངྒརོམཛཾ ཏསྱ ཀཊཽ ཙརྨྨཀཊིབནྡྷནཾ; ས ཙ ཤཱུཀཀཱིཊཱན྄ མདྷུ ཙ བྷུཀྟཝཱན྄།
5 Tedaj je izhajal k njemu ves Jeruzalem in vsa Judeja in vsa okolica Jordanska.
ཏདཱནཱིཾ ཡིརཱུཤཱལམྣགརནིཝཱསིནཿ སཪྻྭེ ཡིཧཱུདིདེཤཱིཡཱ ཡརྡྡནྟཊིནྱཱ ཨུབྷཡཏཊསྠཱཤྩ མཱནཝཱ བཧིརཱགཏྱ ཏསྱ སམཱིཔེ
6 In on jih je krščeval v Jordanu, in izpovedovali so grehe svoje.
སྭཱིཡཾ སྭཱིཡཾ དུརིཏམ྄ ཨངྒཱིཀྲྀཏྱ ཏསྱཱཾ ཡརྡྡནི ཏེན མཛྫིཏཱ བབྷཱུཝུཿ།
7 Ko pa vidi mnogo Farizejev in Saducejev, da gredó h krstu njegovemu, reče jim: Gadja zalega! kdo vam je pokazal, kako ubežite prihodnjej jezi?
ཨཔརཾ བཧཱུན྄ ཕིརཱུཤིནཿ སིདཱུཀིནཤྩ མནུཛཱན྄ མཾཀྟུཾ སྭསམཱིཔམ྄ ཨཱགཙྪྟོ ཝིལོཀྱ ས ཏཱན྄ ཨབྷིདདྷཽ, རེ རེ བྷུཛགཝཾཤཱ ཨཱགཱམཱིནཿ ཀོཔཱཏ྄ པལཱཡིཏུཾ ཡུཥྨཱན྄ ཀཤྩེཏིཏཝཱན྄?
8 Rodite torej vreden sad pokore.
མནཿཔརཱཝརྟྟནསྱ སམུཙིཏཾ ཕལཾ ཕལཏ།
9 In ne domišljujte si, da bi govorili v sebi: Abrahama imamo za očeta; kajti pravim vam, da more Bog iz tega kamenja obuditi Abrahamu sinove.
ཀིནྟྭསྨཱཀཾ ཏཱཏ ཨིབྲཱཧཱིམ྄ ཨསྟཱིཏི སྭེཥུ མནཿསུ ཙཱིནྟཡནྟོ མཱ ཝྱཱཧརཏ། ཡཏོ ཡུཥྨཱན྄ ཨཧཾ ཝདཱམི, ཨཱིཤྭར ཨེཏེབྷྱཿ པཱཥཱཎེབྷྱ ཨིབྲཱཧཱིམཿ སནྟཱནཱན྄ ཨུཏྤཱདཡིཏུཾ ཤཀྣོཏི།
10 Uže pa stojí tudi sekira drevju pri korenini: vsako drevo torej, ktero ne rodí dobrega sadú, posekalo se bo in vrglo na ogenj.
ཨཔརཾ པཱདཔཱནཱཾ མཱུལེ ཀུཋཱར ཨིདཱནཱིམཔི ལགན྄ ཨཱསྟེ, ཏསྨཱད྄ ཡསྨིན྄ པཱདཔེ ཨུཏྟམཾ ཕལཾ ན བྷཝཏི, ས ཀྲྀཏྟོ མདྷྱེ྅གྣིཾ ནིཀྵེཔྶྱཏེ།
11 Jaz vas krščujem z vodo za pokoro; a ta, ki gre za menoj, močneji je od mene, kteremu nisem vreden obutala ponesti. On vas bo krstil z Duhom svetim in ognjem.
ཨཔརམ྄ ཨཧཾ མནཿཔརཱཝརྟྟནསཱུཙཀེན མཛྫནེན ཡུཥྨཱན྄ མཛྫཡཱམཱིཏི སཏྱཾ, ཀིནྟུ མམ པཤྩཱད྄ ཡ ཨཱགཙྪཏི, ས མཏྟོཔི མཧཱན྄, ཨཧཾ ཏདཱིཡོཔཱནཧཽ ཝོཌྷུམཔི ནཧི ཡོགྱོསྨི, ས ཡུཥྨཱན྄ ཝཧྣིརཱུཔེ པཝིཏྲ ཨཱཏྨནི སཾམཛྫཡིཥྱཏི།
12 Njemu je lopata v roki njegovej, in očedil bo gumno svoje, in pospravil bo pšenico svojo v žitnico, a plevo bo spalil z neugasljivim ognjem.
ཏསྱ ཀཱརེ སཱུརྤ ཨཱསྟེ, ས སྭཱིཡཤསྱཱནི སམྱཀ྄ པྲསྥོཊྱ ནིཛཱན྄ སཀལགོདྷཱུམཱན྄ སཾགྲྀཧྱ བྷཱཎྜཱགཱརེ སྠཱཔཡིཥྱཏི, ཀིཾནྟུ སཪྻྭཱཎི ཝུཥཱཎྱནིཪྻྭཱཎཝཧྣིནཱ དཱཧཡིཥྱཏི།
13 Tedaj pride Jezus iz Galileje k Janezu na Jordan, da ga on krsti.
ཨནནྟརཾ ཡཱིཤུ ཪྻོཧནཱ མཛྫིཏོ བྷཝིཏུཾ གཱལཱིལྤྲདེཤཱད྄ ཡརྡྡནི ཏསྱ སམཱིཔམ྄ ཨཱཛགཱམ།
14 Janez mu je pa branil, govoreč: Meni je treba, da me ti krstiš, pa hodiš ti k meni?
ཀིནྟུ ཡོཧན྄ ཏཾ ནིཥིདྷྱ བབྷཱཥེ, ཏྭཾ ཀིཾ མམ སམཱིཔམ྄ ཨཱགཙྪསི? ཝརཾ ཏྭཡཱ མཛྫནཾ མམ པྲཡོཛནམ྄ ཨཱསྟེ།
15 Jezus pa odgovorí in mu reče: Pusti sedaj! kajti tako nam je treba izpolniti vsako pravico. Tedaj ga pustí.
ཏདཱནཱིཾ ཡཱིཤུཿ པྲཏྱཝོཙཏ྄; ཨཱིདཱནཱིམ྄ ཨནུམནྱསྭ, ཡཏ ཨིཏྠཾ སཪྻྭདྷརྨྨསཱདྷནམ྄ ཨསྨཱཀཾ ཀརྟྟཝྱཾ, ཏཏཿ སོ྅ནྭམནྱཏ།
16 In krstivši se Jezus, stopi precej iz vode; in glej, nebesa mu se odpró, in Duha Božjega vidi, da shaja ko golob, in pride na-nj.
ཨནནྟརཾ ཡཱིཤུརམྨསི མཛྫིཏུཿ སན྄ ཏཏྐྵཎཱཏ྄ ཏོཡམདྷྱཱད྄ ཨུཏྠཱཡ ཛགཱམ, ཏདཱ ཛཱིམཱུཏདྭཱརེ མུཀྟེ ཛཱཏེ, ས ཨཱིཤྭརསྱཱཏྨཱནཾ ཀཔོཏཝད྄ ཨཝརུཧྱ སྭོཔཪྻྱཱགཙྪནྟཾ ཝཱིཀྵཱཉྩཀྲེ།
17 In glej, glas z nebes, govoreč: Ta je sin moj ljubljeni, kteri je po mojej volji.
ཨཔརམ྄ ཨེཥ མམ པྲིཡཿ པུཏྲ ཨེཏསྨིནྣེཝ མམ མཧཱསནྟོཥ ཨེཏཱདྲྀཤཱི ཝྱོམཛཱ ཝཱག྄ བབྷཱུཝ།

< Matej 3 >