< Matej 11 >

1 In zgodí se, ko je nehal Jezus dvanajsterim učencem svojim naročati, odide odtod, da uči in oznanjuje po njih mestih.
and to be when to finish the/this/who Jesus to direct the/this/who twelve disciple it/s/he to depart from there the/this/who to teach and to preach in/on/among the/this/who city it/s/he
2 Slišavši pa Janez v ječi Kristusova dela, pošlje dva svojih učencev,
the/this/who then John to hear in/on/among the/this/who prison the/this/who work the/this/who Christ to send (through/because of *N(K)O*) the/this/who disciple it/s/he
3 Ter mu reče: Si li ti tisti, ki ima priti, ali naj čakamo drugega?
to say it/s/he you to be the/this/who to come/go or other to look for
4 In Jezus odgovorí in jima reče: Pojdita, in sporočita Janezu, kar slišita in vidita.
and to answer the/this/who Jesus to say it/s/he to travel to announce John which to hear and to see
5 Slepci spregledujejo, in hromi hodijo; gobavci se očiščajo, in gluhi slišijo; mrtvi vstajajo, in ubogim se oznanjuje evangelj:
blind to look up/again and lame to walk leprous to clean and deaf/mute to hear (and *no*) dead to arise and poor to speak good news
6 In blagor mu, kdor se od mene ne pohujša.
and blessed to be which (if *NK(o)*) not to cause to stumble in/on/among I/we
7 In ko ta dva odideta, začne Jezus ljudstvu o Janezu govoriti: Kaj ste izšli v puščavo, da vidite? Trst, ki ga veter maje?
this/he/she/it then to travel be first the/this/who Jesus to say the/this/who crowd about John which? to go out toward the/this/who deserted to look at reed/stick/pen by/under: by wind to shake
8 Ali kaj ste izšli, da vidite? Človeka oblečenega v mehka oblačila? Glej, kteri nosijo mehka oblačila, tisti so po kraljevih dvorih.
but which? to go out to perceive: see a human in/on/among soft/effeminate (clothing *k*) to clothe look! the/this/who the/this/who soft/effeminate to wear in/on/among the/this/who house: home the/this/who (king *NK(o)*) to be
9 Ali kaj ste izšli, da vidite? Preroka? Dà, pravim vam, in več ko preroka.
but which? to go out to perceive: see prophet yes to say you and more excessive prophet
10 Kajti ta je, za kogar je pisano: "Glej, jaz pošiljam angelja svojega pred obličjem tvojim, kteri bo pripravil pot tvojo pred teboj."
this/he/she/it (for *ko*) to be about which to write look! I/we to send the/this/who angel: messenger me before face you which to prepare the/this/who road you before you
11 Resnično vam pravim: Ni vstal izmed tistih, kteri so rojeni od žen, veči od Janeza Krstnika; kdor je pa v nebeškem kraljestvu najmanji, veči je od njega.
amen to say you no to arise in/on/among born woman great John the/this/who one who baptizes the/this/who then small in/on/among the/this/who kingdom the/this/who heaven great it/s/he to be
12 Od dnî Janeza Krstnika doslej se pa nebeško kraljestvo s silo jemlje; in tisti, kteri ga s silo jemljó, pridobivajo ga.
away from then the/this/who day John the/this/who one who baptizes until now the/this/who kingdom the/this/who heaven to force and forceful person to seize it/s/he
13 Kajti vsi preroki in postava so prerokovali do Janeza.
all for the/this/who prophet and the/this/who law until John to prophesy
14 In če hočete verovati, on je Elija, kteri ima priti.
and if to will/desire to receive it/s/he to be Elijah the/this/who to ensue to come/go
15 Kdor ima ušesa, da sliši, naj sliši!
the/this/who to have/be ear to hear
16 Komu bom pa primeril ta rod? Podoben je otrokom, kteri po ulicah posedajo, in tovarišem svojim vpijejo,
which? then to liken the/this/who generation this/he/she/it like to be (child *N(k)O*) to sit in/on/among (the/this/who *no*) marketplace (which *N(K)O*) (to call to/summon *N(k)O*) the/this/who (other *N(K)O*) (it/s/he *k*)
17 In pravijo: Piskali smo vam, in niste plesali; tarnali smo, in niste jokali.
(and *k*) to say to play the flute you and no to dance to lament (you *k*) and no to cut/mourn
18 Kajti prišel je Janez, in ne jé in ne pije, pa pravijo: Hudiča ima!
to come/go for John neither to eat neither to drink and to say demon to have/be
19 Prišel je sin človečji, in jé in pije, pa pravijo: Glej človeka požeruha in pijanca, prijatelja mitarjev in grešnikov! In modrost so opravičil' nje otroci.
to come/go the/this/who son the/this/who a human to eat and to drink and to say look! a human glutton and drunkard tax collector friendly/friend and sinful and to justify the/this/who wisdom away from the/this/who (work *N(K)O*) it/s/he
20 Tedaj začne Jezus ponošati mestom, v kterih se je zgodilo največ njegovih čudežev, ker se niso spokorila.
then be first to revile the/this/who city in/on/among which to be the/this/who most power it/s/he that/since: since no to repent
21 Gorjé ti, Korazim! Gorjé ti Betsajda! Kajti ko bi se bili v Tiru in Sidonu zgodili čudeži, ki so se zgodili v vama, bila bi se davno v žaklji in pepelu spokorila.
woe! you Chorazin woe! you Bethsaida that/since: since if in/on/among Tyre and Sidon to be the/this/who power the/this/who to be in/on/among you of old if in/on/among sackcloth and ashes to repent
22 Ali pravim vam: Tiru in Sidonu bo v dan sodbe laže nego vama.
but/however to say you Tyre and Sidon bearable to be in/on/among day judgment or you
23 In ti, Kapernaum! ki si se do neba povzdignil, zagnan boš noter do pekla; kajti ko bi se bili v Sodomi zgodili čudeži, ki so se zgodili v tebi, prebila bi bila do današnjega dne. (Hadēs g86)
and you Capernaum (not *N(K)O*) until (the/this/who *k*) heaven (to lift up *N(k)O*) until hell: Hades (to come/go down *N(k)O*) that/since: since if in/on/among Sodom (to be *N(k)O*) the/this/who power the/this/who to be in/on/among you (to stay *N(k)O*) if until the/this/who today (Hadēs g86)
24 Ali pravim vam, da bo Sodomskej zemlji v dan sodbe laže, nego tebi.
but/however to say you that/since: that earth: country Sodom bearable to be in/on/among day judgment or you
25 V ta čas odgovorí Jezus in reče: Zahvaljujem ti, oče! gospodar neba in zemlje, da si to prikril modrim in razumnim, in si je razodel nedoraslim.
in/on/among that the/this/who time/right time to answer the/this/who Jesus to say to agree you father lord: God the/this/who heaven and the/this/who earth: planet that/since: since (to hide *N(k)O*) this/he/she/it away from wise and intelligent and to reveal it/s/he child
26 Dà, Oče! ker tako je bila volja tvoja.
yes the/this/who father that/since: since thus(-ly) goodwill to be before you
27 Vse mi je izročil oče moj: in nikdor ne pozna sina razen oče; in tudi očeta ne pozna nikdor, razen sin, in komurkoli če sin razodeti.
all me to deliver by/under: by the/this/who father me and none to come to know the/this/who son if: not not the/this/who father nor the/this/who father one to come to know if: not not the/this/who son and which if to plan the/this/who son to reveal
28 Pridite k meni vsi, kteri se trudite in ste otovorjeni, in jaz vas bom upokojil.
come to/with me all the/this/who to labor and to burden I/we and to give rest you
29 Vzemite jarem moj na se, in naučite se od mene, ker sem krotek in pokoren s srcem: in našli boste pokoj dušam svojim.
to take up the/this/who yoke/scales me upon/to/against you and to learn away from I/we that/since: since gentle to be and lowly the/this/who heart and to find/meet rest the/this/who soul you
30 Kajti jarem moj je blag, in breme moje je lahko.
the/this/who for yoke/scales me good/kind and the/this/who burden me light to be

< Matej 11 >