< Janez 14 >

1 Ne bodi vam srce plašno! Verujte v Boga, in v mé verujte.
not to trouble you the/this/who heart to trust (in) toward the/this/who God and toward I/we to trust (in)
2 V hiši očeta mojega je veliko stanovališč; a če ne, povedal bi vam. Grem vam pripravljat prostora.
in/on/among the/this/who home the/this/who father me abode much to be if: else then not to say if you (that/since: that *no*) to travel to make ready place you
3 In ko odidem in vam prostor pripravim, prišel bom zopet, in vzel vas bom k sebi: da boste tudi vi tam, kjer bom jaz.
and if to travel and to make ready place you again to come/go and to take you to/with I/we in order that/to where(-ever) to be I/we and you to be
4 In kam jaz grem, véste, tudi pot véste.
and where(-ever) I/we to go to know (and *k*) the/this/who road (to know *k*)
5 Reče mu Tomaž: Gospod, ne vémo, kam greš; in kako moremo vedeti pot?
to say it/s/he Thomas lord: God no to know where? to go (and *k*) how! be able the/this/who road (to know *NK(o)*)
6 Reče mu Jezus: Jaz sem pot in resnica in življenje; nihče ne pride k očetu, razen po meni.
to say it/s/he the/this/who Jesus I/we to be the/this/who road and the/this/who truth and the/this/who life none to come/go to/with the/this/who father if: not not through/because of I/we
7 Ko bi mene poznali, poznali bi tudi očeta mojega; in odsihmal ga poznate, in videli ste ga.
if (to know *N(k)O*) me and the/this/who father me (if *ko*) (to know *N(k)(o)*) and away from now to know it/s/he and to see: see it/s/he
8 Reče mu Filip: Gospod! pokaži nam očeta, in dosti nam je.
to say it/s/he Philip lord: God to show me the/this/who father and be sufficient me
9 Reče mu Jezus: Toliko časa sem z vami, in nisi me poznal, Filip? Kdor je mene videl, videl je očeta: in kako praviš ti: Pokaži nam očeta?
to say it/s/he the/this/who Jesus (so great time *N(k)O*) with/after you to be and no to know me Philip the/this/who to see: see I/we to see: see the/this/who father (and *ko*) how! you to say to show me the/this/who father
10 Ne veruješ li, da sem jaz v očetu, in oče v meni? Besed, ktere vam jaz pravim, ne govorim sam od sebe; nego oče, kteri v meni prebiva, on dela dela.
no to trust (in) that/since: that I/we in/on/among the/this/who father and the/this/who father in/on/among I/we to be the/this/who declaration which I/we (to say *N(k)O*) you away from I/we no to speak the/this/who then father (the/this/who *ko*) in/on/among I/we to stay (it/s/he *k*) to do/make: do the/this/who work (it/s/he *NO*)
11 Verujte mi, da sem jaz v očetu, in oče v meni; a če ne, verujte mi vsaj za voljo del.
to trust (in) me that/since: that I/we in/on/among the/this/who father and the/this/who father in/on/among I/we if: else then not through/because of the/this/who work it/s/he to trust (in) (me *ko*)
12 Resnično resnično vam pravim: Kdor veruje v mé, tudi on bo delal dela, ktera jaz delam, in delal bo veča od teh: kajti jaz grem k očetu.
amen amen to say you the/this/who to trust (in) toward I/we the/this/who work which I/we to do/make: do and that to do/make: do and great this/he/she/it to do/make: do that/since: since I/we to/with the/this/who father (me *k*) to travel
13 In karkoli boste v ime moje prosili, to bom storil: da se oslavi oče v sinu.
and (which one *NK(o)*) if to ask in/on/among the/this/who name me this/he/she/it to do/make: do in order that/to to glorify the/this/who father in/on/among the/this/who son
14 Če boste kaj prosili v ime moje, jaz bom storil.
if one to ask (me *NO*) in/on/among the/this/who name me (I/we *NK(o)*) to do/make: do
15 Če me ljubite, izpolnjujte zapovedi moje.
if to love me the/this/who commandment the/this/who I/we (to keep: observe *N(k)O*)
16 In jaz bom prosil očeta, in drugega tolažnika vam bo dal, da ostane z vami vekomaj, (aiōn g165)
I/we and to ask the/this/who father and another counsellor to give you in order that/to with/after you toward the/this/who an age: eternity (to be *N(k)O*) (aiōn g165)
17 Duha resnice, kterega svet ne more prejeti, ker ga ne vidi, in ga tudi ne pozna; vi ga pa poznate, ker v vas prebiva, in v vas bo.
the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who truth which the/this/who world no be able to take that/since: since no to see/experience it/s/he nor to know (it/s/he *ko*) you (then *ko*) to know it/s/he that/since: since from/with/beside you to stay and in/on/among you (to be *NK(O)*)
18 Ne bom vas pustil sirot; prišel bom k vam.
no to release: leave you orphan to come/go to/with you
19 Še malo, in svet me ne bo videl; a vi me boste videli: ker jaz živim, živeli boste tudi vi.
still small and the/this/who world me no still to see/experience you then to see/experience me that/since: since I/we to live and you (to live *N(k)O*)
20 Tisti dan boste vi razpoznali, da sem jaz v očetu svojem, in vi v meni, in jaz v vas.
in/on/among that the/this/who day to know you that/since: that I/we in/on/among the/this/who father me and you in/on/among I/we I/we and in/on/among you
21 Kdor zapovedi moje ima in jih izpolnjuje, on je ta, ki me ljubi; kdor pa mene ljubi, ljubil ga bo oče moj: in jaz ga bom ljubil, in razodel mu se bom sam.
the/this/who to have/be the/this/who commandment me and to keep: observe it/s/he that to be the/this/who to love me the/this/who then to love me to love by/under: by the/this/who father me I/we and to love it/s/he and to show it/s/he I/we
22 Reče mu Juda, ne Iškarijan: Gospod! kako je to, da se boš nam razodel, in ne svetu?
to say it/s/he Judas no the/this/who Iscariot lord: God (and *no*) which? to be that/since: that me to ensue to show you and not! the/this/who world
23 Jezus odgovorí in mu reče: Če me kdo ljubi, izpolnjeval bo besedo mojo, in oče moj ga bo ljubil, in prišli bomo k njemu, in nastanili se bomo pri njem.
to answer (the/this/who *k*) Jesus and to say it/s/he if one to love me the/this/who word me to keep: observe and the/this/who father me to love it/s/he and to/with it/s/he to come/go and abode from/with/beside it/s/he (to do/make: do *N(k)O*)
24 Kdor me ne ljubi, ta besed mojih ne izpolnjuje; in beseda, ktero slišite, ni moja, nego očeta, kteri me je poslal.
the/this/who not to love me the/this/who word me no to keep: observe and the/this/who word which to hear no to be I/we but the/this/who to send me father
25 To sem vam povedal, dokler sem z vami.
this/he/she/it to speak you from/with/beside you to stay
26 Tolažnik pa, Duh sveti, kterega vam bo oče v ime moje poslal, on vas bo vse učil, in spominjal vas bo vsega, kar sem vam povedal.
the/this/who then counsellor the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who holy which to send the/this/who father in/on/among the/this/who name me that you to teach all and to remind you all which to say you (I/we *no*)
27 Mir vam zapuščam, mir svoj vam dajem; ne dajem vam jaz, kakor svet daje. Ne bodi vam srce plašno in boječe!
peace to release: leave you peace the/this/who I/we to give you no as/just as the/this/who world to give I/we to give you not to trouble you the/this/who heart nor be timid
28 Slišali ste, da sem vam jaz rekel: Grem, in prišel bom k vam. Ko bi me ljubili, veselili bi se, da sem rekel: K očetu grem; kajti oče moj je veči od mene.
to hear that/since: that I/we to say you to go and to come/go to/with you if to love me to rejoice if that/since: that (to say *k*) to travel to/with the/this/who father that/since: since the/this/who father (me *ko*) great me to be
29 In povedal sem vam sedaj, predno se je zgodilo, da kedar se zgodí, da boste verovali.
and now to say you before to be in order that/to when(-ever) to be to trust (in)
30 Ne bom več veliko z vami govoril; gre namreč vojvoda tega sveta, in na meni nima ničesar:
no still much to speak with/after you to come/go for the/this/who the/this/who world (this/he/she/it *k*) ruler and in/on/among I/we no to have/be none
31 Nego da svet spozna, da ljubim očeta, in delam tako, kakor mi je oče zapovedal. Vstanite, pojdimo odtod!
but in order that/to to know the/this/who world that/since: that to love the/this/who father and as/just as (to order *NK(o)*) me the/this/who father thus(-ly) to do/make: do to arise to bring from here

< Janez 14 >