< Jakob 1 >
1 Jakob Boga in Gospoda Jezusa Kristusa hlapec, dvanajsterim rodom v raztrosu: zdravi!
JAMES, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are dispersed, greeting.
2 Za vso radost vam bodi, bratje moji, ako ste padli v mnogotere izkušnjave,
My brethren, count it all joy when ye fall into various trials;
3 Spoznavajoč, da izkušnja vere vaše nareja stanovitnost;
knowing that the proof of your faith produceth patience.
4 Stanovitnost pa imej delo popolno, da bodete popolni in dovršeni, v ničemur pogrešni.
But let patience have its work perfected, that ye may be perfect and complete, deficient in nothing.
5 Če pa ima kdo izmed vas premalo modrosti, prosi je naj od Boga, kateri vsem daje obilo, in nikomur ne oponaša; in dala se mu bode.
But if any man of you be deficient in wisdom, let him ask it of God, who giveth to all men liberally, and upbraideth not and it shall be given him.
6 Prosi pa naj v veri, brez dvomljenja; kdor namreč dvomi, podoben je valu morskemu, ki ga veter goni in premetava.
But let him ask in faith, harbouring no doubt: for he who is doubtful is like a wave of the sea, driven by the wind, and in constant agitation.
7 Naj namreč ne misli tisti človek, da bode kaj dobil od Gospoda;
For let not that man think that he shall receive any thing from the Lord.
8 Mož omahljiv je nestanoviten na vseh potih svojih.
A double-minded man is unsteady in all his ways.
9 Ponaša pa naj se brat nizki v visokosti svoji;
Let the brother low in station rejoice in his elevation:
10 Bogati pa v ponižnosti svoji, kajti minil bode kakor trave cvet.
but the rich, in his abasement: for as the flower of grass he shall pass away.
11 Kajti vzšlo je solnce z vročino in posušilo je travo, in cvet njen je odpadel, in lepota lica njenega je izginila. Tako bode tudi bogatin zvenil na potih svojih.
For the sun arose with fervour, and burnt up the grass, and the flower of it fell off, and the beauty of its appearance was lost: just so the rich man in his course of life shall wither away.
12 Blagor možu, kateri prebije izkušnjavo; ker izkušen zadobode venec življenja, katerega je obljubil Gospod njim, ki ga ljubijo.
Blessed is the man who patiently supports temptation: for when he is proved, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to those who love him.
13 Nihče naj, izkušan, ne reče: Od Boga sem izkušan; kajti Bog je neizkušljiv v hudo, in sam ne izkuša nikogar.
Let no man under temptation say, I am tempted of God: for God is incapable of temptation from evils, and he tempteth no man:
14 Sleherni pa je izkušan, kogar lastna sla vleče in vabi;
but every person is tempted, when by his own peculiar passion he is born away, and ensnared.
15 Potem ko je sla izpočela, rodi pregreho, pregreha pa, ko je dovršena, rodí smrt.
Then passion impregnated, bringeth forth sin, and sin reaching its consummation, bringeth forth death.
16 Ne tavajte, bratje moji ljubljeni;
Be not deceived, my beloved brethren.
17 Vsak dober dar in vsako darilo popolno prihaja dol od očeta luči, pri katerem ni izpremembe ali osenčanja obrnitve.
Every good gift, and every perfect gift, is from above, descending from the father of illuminations, with whom there is no variableness, nor shadow of change.
18 Po volji svoji nas je rodil po besedi resnice, da bodimo neka prvina stvarî njegovih.
Of his own choice he produced us by the word of truth, that we might be a sort of first fruit of his creatures.―
19 Zatorej, bratje moji ljubljeni, bodi vsak človek nagel v poslušanje, počasen v govorjenje, počasen v jezo;
Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath.
20 Kajti jeza človekova ne dela pravice Božje.
For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
21 Zato odloživši sleherno nesnago in obilost hudobije sprejmite v krotkosti vsajeno besedo, ki more rešiti duše vaše.
Wherefore laying aside all vicious pollution, and the abundance of iniquity, receive with meekness the ingrafted word, which hath power to save your souls.
22 Bodite pa delalci besede in ne samo poslušalci, ki se sami slepé.
But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves by false reasoning.
23 Ker če je kdo poslušalec besede, ne pa delalec, on je podoben možu, ki ogleduje v ogledalu rojstva svojega obličje;
For if any man be a hearer of the word, and not a doer, he is like a man that looks at his natural face in a glass;
24 Pogledal se je namreč in odšel, in hitro je pozabil, kakošen je bil.
for he beheld himself, and went away, and immediately forgot what sort of person he was.
25 Kdor pa je pogledal v popolno postavo svobode in v njej ostal on, ki ni postal pozabljiv poslušalec nego delalec dela, on bode srečen v dejanji svojem.
But he that looketh into the perfect law of liberty, and perseveres, this man not being a forgetful hearer, but a doer of the work, he shall be blessed in his practice.
26 Če meni kdo med vami, da je bogaboječ, pa ne brzda jezika svojega, nego vara svoje srce, njegova bogaboječnost je ničeva.
If any man thinks he is a religious character among you, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man’s religion is vain.
27 Bogaboječnost čista in neoskrunjena pred Bogom in očetom je ta, skrbeti za sirote in vdove v njih stiski, neomadeževanega se braniti od sveta.
Pure religion and undefiled with God even the Father is this, To pay diligent attention to the orphans and widows in their affliction, and to preserve himself spotless from the world.