< Jakob 1 >

1 Jakob Boga in Gospoda Jezusa Kristusa hlapec, dvanajsterim rodom v raztrosu: zdravi!
Iames a seruant of God, and of the Lord Iesus Christ, to the twelue Tribes, which are scattered abroade, salutation.
2 Za vso radost vam bodi, bratje moji, ako ste padli v mnogotere izkušnjave,
My brethren, count it exceeding ioy, when ye fall into diuers tentations,
3 Spoznavajoč, da izkušnja vere vaše nareja stanovitnost;
Knowing that ye trying of your faith bringeth forth patience,
4 Stanovitnost pa imej delo popolno, da bodete popolni in dovršeni, v ničemur pogrešni.
And let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect and entier, lacking nothing.
5 Če pa ima kdo izmed vas premalo modrosti, prosi je naj od Boga, kateri vsem daje obilo, in nikomur ne oponaša; in dala se mu bode.
If any of you lacke wisedome, let him aske of God, which giueth to all men liberally, and reprocheth no man, and it shalbe giuen him.
6 Prosi pa naj v veri, brez dvomljenja; kdor namreč dvomi, podoben je valu morskemu, ki ga veter goni in premetava.
But let him aske in faith, and wauer not: for hee that wauereth, is like a waue of the sea, tost of the winde, and caried away.
7 Naj namreč ne misli tisti človek, da bode kaj dobil od Gospoda;
Neither let that man thinke that hee shall receiue any thing of the Lord.
8 Mož omahljiv je nestanoviten na vseh potih svojih.
A double minded man is vnstable in all his waies.
9 Ponaša pa naj se brat nizki v visokosti svoji;
Let the brother of lowe degree reioyce in that he is exalted:
10 Bogati pa v ponižnosti svoji, kajti minil bode kakor trave cvet.
Againe hee that is rich, in that hee is made lowe: for as the flower of the grasse, shall he vanish away.
11 Kajti vzšlo je solnce z vročino in posušilo je travo, in cvet njen je odpadel, in lepota lica njenega je izginila. Tako bode tudi bogatin zvenil na potih svojih.
For as when the sunne riseth with heate, then the grasse withereth, and his flower falleth away, and the goodly shape of it perisheth: euen so shall the rich man wither away in all his waies.
12 Blagor možu, kateri prebije izkušnjavo; ker izkušen zadobode venec življenja, katerega je obljubil Gospod njim, ki ga ljubijo.
Blessed is ye man, that endureth tentation: for when he is tried, hee shall receiue the crowne of life, which the Lord hath promised to them that loue him.
13 Nihče naj, izkušan, ne reče: Od Boga sem izkušan; kajti Bog je neizkušljiv v hudo, in sam ne izkuša nikogar.
Let no man say when hee is tempted, I am tempted of God: for God can not bee tempted with euill, neither tempteth he any man.
14 Sleherni pa je izkušan, kogar lastna sla vleče in vabi;
But euery man is tempted, when hee is drawen away by his owne concupiscence, and is entised.
15 Potem ko je sla izpočela, rodi pregreho, pregreha pa, ko je dovršena, rodí smrt.
Then when lust hath conceiued, it bringeth foorth sinne, and sinne when it is finished, bringeth foorth death.
16 Ne tavajte, bratje moji ljubljeni;
Erre not, my deare brethren.
17 Vsak dober dar in vsako darilo popolno prihaja dol od očeta luči, pri katerem ni izpremembe ali osenčanja obrnitve.
Euery good giuing, and euery perfect gift is from aboue, and commeth downe from the Father of lights, with whome is no variablenes, neither shadow of turning.
18 Po volji svoji nas je rodil po besedi resnice, da bodimo neka prvina stvarî njegovih.
Of his owne will begate hee vs with the woorde of trueth, that we shoulde be as the first fruites of his creatures.
19 Zatorej, bratje moji ljubljeni, bodi vsak človek nagel v poslušanje, počasen v govorjenje, počasen v jezo;
Wherefore my deare brethren, let euery man be swift to heare, slowe to speake, and slowe to wrath.
20 Kajti jeza človekova ne dela pravice Božje.
For the wrath of man doeth not accomplish the righteousnesse of God.
21 Zato odloživši sleherno nesnago in obilost hudobije sprejmite v krotkosti vsajeno besedo, ki more rešiti duše vaše.
Wherefore lay apart all filthinesse, and superfluitie of maliciousnesse, and receiue with meekenes the word that is graffed in you, which is able to saue your soules.
22 Bodite pa delalci besede in ne samo poslušalci, ki se sami slepé.
And be ye doers of the word, and not hearers onely, deceiuing your owne selues.
23 Ker če je kdo poslušalec besede, ne pa delalec, on je podoben možu, ki ogleduje v ogledalu rojstva svojega obličje;
For if any heare the woorde, and doe it not, he is like vnto a man, that beholdeth his naturall face in a glasse.
24 Pogledal se je namreč in odšel, in hitro je pozabil, kakošen je bil.
For when he hath considered himselfe, hee goeth his way, and forgetteth immediately what maner of one he was.
25 Kdor pa je pogledal v popolno postavo svobode in v njej ostal on, ki ni postal pozabljiv poslušalec nego delalec dela, on bode srečen v dejanji svojem.
But who so looketh in the perfect Lawe of libertie, and continueth therein, hee not being a forgetful hearer, but a doer of the woorke, shalbe blessed in his deede.
26 Če meni kdo med vami, da je bogaboječ, pa ne brzda jezika svojega, nego vara svoje srce, njegova bogaboječnost je ničeva.
If any man amog you seeme religious, and refraineth not his tongue, but deceiueth his owne heart, this mans religion is vaine.
27 Bogaboječnost čista in neoskrunjena pred Bogom in očetom je ta, skrbeti za sirote in vdove v njih stiski, neomadeževanega se braniti od sveta.
Pure religion and vndefiled before God, euen the Father, is this, to visite the fatherlesse, and widdowes in their aduersitie, and to keepe himselfe vnspotted of the world.

< Jakob 1 >