< Hebrejcem 5 >

1 Kajti vsak višji duhovnik, kateri se jemlje izmed ljudî, postavlja se za ljudî, kar se tiče Boga, da prinaša darila in žrtve za grehe;
For every high priest, having been taken from among men, is appointed on behalf of men toward the things which pertain to God, so that he may offer gifts and sacrifices on behalf of sins;
2 Kateri more potrpljenje imeti z nevednimi in tavajočimi, ker tudi njega se drži slabost;
he is able to commiserate with those who are ignorant and who wander astray, because he himself is also encompassed by infirmity.
3 In zaradi té mora, kakor za ljudstvo, tako tudi zase darovati za grehe.
And because of this, he also must make such offerings for sins even for himself, in the same manner as for the people.
4 In zase ne jemlje nihče časti, nego kogar Bog pokliče, kakor tudi Aron.
Neither does anyone take up this honor himself, but rather he who is called by God, just as Aaron was.
5 Tako tudi Kristus ni sebe poslavil, da je postal višji duhovnik, nego on, ki mu je govoril: "Sin moj si ti, jaz sem te danes rodil."
Thus, even Christ did not glorify himself, so as to become High Priest, but instead, it was God who said to him: “You are my Son. Today I have begotten you.”
6 Kakor tudi drugjé pravi: "Ti, si duhovnik na vek po redu Melhizedekovem." (aiōn g165)
And similarly, he says in another place: “You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.” (aiōn g165)
7 On je o dnevih mesa svojega prošnje in molitve z vpitjem silnim in solzami prinašal do njega, ki ga je mogel oteti smrti, in je uslišan in rešen bil iz groze,
It is Christ who, in the days of his flesh, with a strong cry and tears, offered prayers and supplications to the One who was able to save him from death, and who was heard because of his reverence.
8 In je, dasì sin, učil se po trpljenji pokorščine;
And although, certainly, he is the Son of God, he learned obedience by the things that he suffered.
9 In popolnjen je postal njim vsem, ki so mu poslušni, večnega zveličanja začetnik; (aiōnios g166)
And having reached his consummation, he was made, for all who are obedient to him, the cause of eternal salvation, (aiōnios g166)
10 Katerega je Bog imenoval višjega duhovnika po redu Melhizedekovem.
having been called by God to be the High Priest, according to the order of Melchizedek.
11 O tem nam je mnogo govoriti in kar je težko pojasniti, ker ste počasni postali na sluhu.
Our message about him is great, and difficult to explain when speaking, because you have been made feeble when listening.
12 Kajti ko bi morali učitelji biti s časom, vas je zopet treba učiti, katere so začetne prvine izrekov Božjih, in postali ste mleka potrebni, in ne trde hrane.
For even though it is the time when you ought to be teachers, you are still lacking, so that you must be taught the things that are the basic elements of the Word of God, and so you have been made like those who are in need of milk, and not of solid food.
13 Kajti vsak, kdor mleka dobiva, nevešč je besede pravice; kajti dete je;
For anyone who is still feeding on milk is still unskillful in the Word of Justice; for he is like an infant.
14 Popolnih pa je trda hrana, njih, ki imajo po izkušnji počutke vajene za razločitev dobrega in hudega.
But solid food is for those who are mature, for those who, by practice, have sharpened their mind, so as to discern good from evil.

< Hebrejcem 5 >