< Efežanom 2 >

1 In vas, ki ste bili mrtvi po prestopkih in grehih,
You were made alive when you were dead in your transgressions and sins,
2 V katerih ste nekdaj hodili po duhu tega sveta, po knezu oblasti v zraku, duha delujočega zdaj v nevere sinovih, (aiōn g165)
in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience; (aiōn g165)
3 Med katerimi smo tudi mi vsi nekdaj živeli v poželjivostih mesa svojega ter delali želje mesa in misli, in bili smo po naravi otroci jeze, kakor tudi drugi;
among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
4 Bog pa, bogat v usmiljenjih, po veliki ljubezni svoji, s katero nas je ljubil,
But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
5 In ko smo bili mrtvi po grehih, oživil nas je s Kristusom; po milosti ste rešeni;
even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Meshikha (by grace you have been saved),
6 In vred obudil in posadil med nebeščane v Kristusu Jezusu;
and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Meshikha Yeshua,
7 Da pokaže v vékih prihodnjih presilno bogastvo milosti svoje v blagodušnosti do nas v Kristusu Jezusu. (aiōn g165)
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Meshikha Yeshua; (aiōn g165)
8 Kajti z milostjo ste rešeni po veri; in to ne iz vas, dar je Božji;
for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
9 Ne iz dél, da se ne hvali kdo.
not of works, that no one would boast.
10 Kajti stvar smo njegova, stvarjeni v Kristusu Jezusu za dobra dela, katera je Bog naprej pripravil, da hodimo v njih;
For we are his workmanship, created in Meshikha Yeshua for good works, which God prepared before that we would walk in them.
11 Zatorej pómnite, da ste vi, nekdaj pogani v mesu, katere imenujejo neobrezo oni, ki se imenujejo obrezo v mesu z roko storjeno.
Therefore remember that once you, the non-Jews in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
12 Da ste bili v tistem času brez Kristusa odtujeni meščanstvu Izraelovemu, in tujci zavezam obljube, ne imajoč upanja in brezbožni v svetu;
that you were at that time separate from Meshikha, alienated from the commonwealth of Israyel, and foreigners to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
13 Sedaj pa ste se v Jezusu Kristusu vi, ki ste bili nekdaj daleč, približali v krvi Kristusovi.
But now in Meshikha Yeshua you who once were far away have been brought near by the blood of Meshikha.
14 Kajti on je mir naš, kateri je naredil iz obojega eno in podrl medstenje ograje,
For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition,
15 Sovraštvo v mesu svojem, postavo zapovedi v naukih odpravil, da bi ta dva v sebi vstvaril v enega novega človeka storivši mir,
having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;
16 In oba v enem telesu z Bogom spravil s križem, umorivši sovraštvo na njem.
and might reconcile them both in one body to God through the cross, by which he put to death their enmity.
17 In prišel je ter oznanjal mir vam dalnjim in bližnjim;
He came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near.
18 Ker po njem imamo oboji pristop v enem Duhu k očetu.
For through him we both have our access in one Rukha to the Father.
19 Zatorej niste več tujci in priseljenci, nego someščani svetih in domačini Božji,
So then you are no longer foreigners and noncitizens, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God,
20 Sezidani na podlogi aposteljnov in prerokov, vogelni kamen pa je Jezus Kristus sam,
being built on the foundation of the apostles and prophets, Meshikha Yeshua himself being the chief cornerstone;
21 V katerem vse poslopje zgrajeno raste v hram sveti v Gospodu,
in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
22 V katerem se tudi vi vzidavate v stanovanje Božje v Duhu.
in whom you also are built together for a habitation of God in the Rukha.

< Efežanom 2 >