< Kološanom 3 >
1 Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
Se então você foi criado junto com Cristo, procure as coisas que estão acima, onde Cristo está, sentado à direita de Deus.
2 V mislih imejte, kar je gori, ne kar je na zemlji;
Ponha sua mente nas coisas que estão acima, não nas coisas que estão sobre a terra.
3 Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu;
Pois você morreu, e sua vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Kader se prikaže Kristus, življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi v slavi z njim.
Quando Cristo, nossa vida, for revelado, então você também será revelado com Ele em glória.
5 Morite torej ude svoje zemeljske, kurbarijo, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, katera je malikovanje;
Put até a morte, portanto, seus membros que estão na terra: imoralidade sexual, impureza, paixão depravada, desejo maligno e cobiça, o que é idolatria.
6 Po čemer prihaja jeza Božja nad nepokorščine sinove,
Por estas coisas, a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência.
7 Med katerimi ste tudi vi živeli nekdaj, ko ste bivali med njimi;
Você também já andou naqueles, quando vivia neles,
8 Sedaj pa odložite tudi vi vse, jezo, srd, hudobnost, obrekovanje, nesramno besedovanje iz svojih ust.
mas agora deve afastá-los a todos: raiva, ira, malícia, calúnia e vergonha de falar pela boca.
9 Ne lagajte med seboj, slecite starega človeka z dejanji njegovimi,
Não mintam uns para os outros, vendo que adiaram o velho homem com seus feitos,
10 In oblecite novega, ponovljenega v spoznanje po podobi njega, ki ga je vstvaril;
e vestiram o novo homem, que está sendo renovado em conhecimento após a imagem de seu Criador,
11 Kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnjaka; nego vse in v vseh Kristus.
onde não pode haver grego e judeu, circuncisão e incircuncisão, bárbaro, cítrio, escravo ou pessoa livre; mas Cristo é tudo, e em tudo.
12 Oblecite torej, ker ste izvoljeni in ljubljeni sveti Božji, milosrčnost, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
Veste, portanto, como os escolhidos de Deus, santos e amados, um coração de compaixão, bondade, humildade, humildade e perseverança;
13 Da se prenašate med seboj, in si odpuščate, če ima kdo tožbo do koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
suportando uns aos outros e perdoando-se mutuamente, se algum homem tiver alguma queixa contra algum; como Cristo vos perdoou, assim também vós o fazeis.
14 Poleg vsega tega pa ljubezen, katera je popolnosti vez.
Acima de tudo, caminhar no amor, que é o vínculo da perfeição.
15 In mir Božji naj vlada v srcih vaših, v katerega ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite!
E deixai que a paz de Deus reine em vossos corações, à qual também fostes chamados em um só corpo, e sede gratos.
16 Beseda Kristusova prebivaj v vas obilo, v vsej modrosti; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pójte v srci svojem Gospodu.
Deixai que a palavra de Cristo habite em vós ricamente; em toda sabedoria ensinando e admoestando uns aos outros com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando com graça em vosso coração para o Senhor.
17 In vse, kar počenjate v besedi in dejanji, vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu in očetu po njem.
O que quer que você faça, por palavras ou ações, faça tudo em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus Pai através dele.
18 Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spobodi v Gospodu.
Esposas, estejam sujeitas a seus maridos, como convém no Senhor.
19 Možje, ljubite žene svoje in ne hudujte se nad njimi.
Maridos, amem suas esposas, e não sejam amargos contra elas.
20 Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je po volji Gospodu.
Crianças, obedeçam a seus pais em todas as coisas, pois isto agrada ao Senhor.
21 Očetje, ne dražite otrók svojih, da ne bodo malosrčni.
Pais, não provoquem seus filhos, para que eles não sejam desencorajados.
22 Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodom po mesu, ne po okoslužnosti kakor ljudem ugajajoč, nego v preprostosti srca, boječ se Boga.
Servos, obedeçam em todas as coisas àqueles que são vossos senhores segundo a carne, não apenas quando estão olhando, como os homens agradam, mas na singeleza do coração, temendo a Deus.
23 In vse kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu, in ne ljudém;
E o que quer que façam, trabalhem de coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 Vedóč, da od Kristusa dobóte zato povračilo dedščine; kajti Gospodu Kristusu hlapčujete;
sabendo que do Senhor receberão a recompensa da herança; pois servem ao Senhor Cristo.
25 Krivični pa bode prejel, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja.
Mas aquele que faz mal receberá novamente pelo mal que fez, e não há parcialidade.