< 2 Timoteju 2 >
1 Ti torej, dete moje, ojači se v milosti, ki je v Kristusu Jezusu;
THOU therefore, my son, be mighty in the grace which is in Jesus Christ.
2 In kar si slišal od mene pred mnogimi pričami, tisto izročí vernim ljudém, kateri bodo zmožni tudi druge učiti.
And the things which thou hast heard of me before many witnesses, these commit to faithful men, who shall be qualified to teach others also.
3 Ti torej trpi, kakor dober vojak Jezusa Kristusa.
Thou therefore endure hardships, as a brave soldier of Jesus Christ.
4 Nobeden vojskovalec se ne zapleta v opravila življenja, da je po volji vojskovodji.
No man who enters the army involves himself with secular affairs; that he may please the person who hath enlisted him.
5 Ako se pa kdo tudi bojuje, ne venča se, ako se ne bojuje postavno.
And if a man contend in the public games, he is not crowned victor, unless he contend according to the laws.
6 Ratár, ki se trudi, treba da najprej dobi od pridelkov.
The husbandman who toils is the first who ought to partake of the fruits.
7 Umej, kar pravim; Gospod ti namreč daj razum v vsem.
Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
8 Spominjaj se, da je Jezus Kristus zbudil se od mrtvih, iz semena Davidovega, po evangelji mojem,
Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead, according to my gospel:
9 V katerem trpim do spón, kakor hudodelnik; ali beseda Božja ni vezana.
for which I suffer affliction, even unto chains as a malefactor; but the word of God is not bound.
10 Zato vse pretrpim zaradi izvoljenih, da tudi oni zveličanje zadobé v Kristusu Jezusu z večno slavo. (aiōnios )
Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which is in Jesus Christ with eternal glory. (aiōnios )
11 Resnična je beseda, če smo namreč vred umrli, bodemo tudi vred živeli;
It is a faithful saying: for if we be dead with him, we shall also live with him:
12 Če pretrpimo, bodemo tudi vred kraljevali; če ga zatajimo, bode tudi on nas zatajil;
if we suffer with him, we shall also reign with him: if we renounce him, he also will renounce us:
13 Če smo nezvesti, on ostane zvest; zatajiti se ne more.
if we are unbelieving, he abideth faithful; he cannot contradict himself.
14 Tako opominjaj, roteč pred Gospodom, ne boriti se z besedami za nič prida, v pogubo poslušajočim.
Put them in mind of these things, adjuring them before the Lord not to quarrel about words of no use, but tending to the perversion of the audience.
15 Prizadevaj si izkušenega se storiti Bogu, delalca, ki ga ne bodi sram, ki prav ravná z besedo resnice.
Be diligent to present thyself before God approved, a workman that need not blush, rightly dividing the word of truth.
16 Posvetnega pa govoričenja ogiblji se; kajti vedno bolj bodo napredovali v brezbožnosti,
But profane vain bablings avoid: for they will proceed to greater lengths of impiety.
17 In beseda njih bode razjedala kakor rak,
And their discourse will eat like as a gangrene; of whom are Hymeneus and Philetus;
18 Izmed katerih je Himenej in Filet, katera sta izgrešila resnico, rekóč, da je že bilo vstajenje, in nekim vero motijo.
who with respect to the truth have erred, saying that the resurrection hath been already; and pervert the faith of some.
19 Trdna tla pa Božja stojé, imajoč ta pečat: "Gospod pozna svoje," in "Odstopi naj od krivice vsak, kdor imenuje ime Kristusovo."
Nevertheless the stable foundation of God standeth firm, having this seal, the Lord knoweth those who belong to him. And, let every man who mentions the name of the Lord depart from unrighteousness.
20 V veliki hiši pa niso samo zlate in srebrne posode, nego tudi lesene in lončene in ene v čast, ene v nečast.
But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and pottery; and some for an honourable use, and others for baser service.
21 Ako se torej kdo oznaži téh, bode posoda v čast, posvečena in koristna Gospodu, pripravljena za sleherno dobro delo.
If therefore a man preserve himself pure from these things, he shall be a vessel for honour, sanctified and highly useful to the master, ready for every good work.
22 Mladostnih pa poželénj ogiblji se, nego hodi za pravico, vero, ljubeznijo, mirom z njimi, kateri Gospoda kličejo iz čistega srca.
But flee youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those who call upon the Lord out of a pure heart.
23 Abotnih pa in neslanih prepirov iznebi se, vedóč, da rodévajo boje;
But foolish and uninstructive disputes avoid, knowing that they produce quarrels.
24 Hlapec pa Gospodov naj se ne bojuje, nego kroták bodi proti vsem, dober učitelj, potrpežljiv,
And a servant of the Lord ought not to quarrel; but to be gentle to all men, apt to teach, forbearing,
25 V krotkosti naj zavrača nasprotnike, ali jim morebiti Bog ne dá kdaj kesanja v spoznanje resnice,
with meekness correcting those who are opposers, if at last God may give unto them repentance so as to submit to the conviction of the truth;
26 In se iztreznijo iz pasti hudičeve, ko jih je vjel v voljo svojo.
and that they may escape out of the snare of the devil, who have been captured by him for his will.