< 1 Timoteju 5 >
1 Nad starejšim se ne hudúj, nego opominjaj ga kakor očeta; mlajše, kakor brate;
Do not rebuke an elder man, but entreat him as a father, younger men as brothers,
2 Žene starejše, kakor matere; mlajše, kakor sestre, v vsej čistosti.
elder women as mothers, younger women as sisters, in all purity.
3 Vdove spoštuj, prave vdove.
Support widows, the real widows.
4 Ako pa ima kaka vdova otroke ali vnuke, učé se naj najprej pobožnosti do svoje hiše in povračevati roditeljem. Kajti to je dobro in prijetno pred Bogom.
But if any widow has children or grandchildren, let them first learn to be devoted to their own house, and to give back recompense to their parents, for this is acceptable in the sight of God.
5 Prava vdova pa in samica ima upanje v Boga in je stanovitna v prošnjah in molitvah noč in dan;
But the real widow, and made alone, has hoped in God, and continues in entreaties and prayers night and day.
6 Razuzdana pa je živa mrtva.
But she who is self-indulgent is dead while she lives.
7 In to zapoveduj, da bodejo brez napake.
And command these things, so that they may be blameless.
8 Ako pa kdo ne skrbi za svoje, zlasti pa za domače, zatajil je véro, in hujši je od nevernega.
But if any man does not provide for his own, and especially those belonging his household, he has denied the faith, and is worse than an infidel.
9 Vdova naj se izvoli ne pod šestdesétimi leti, bivša enega moža žena;
Let no widow be enrolled under sixty years old, having become the wife of one man,
10 V dobrih delih izpričana, če je otroke izredila, če je tujce sprejemala, če je svetim noge umivala, če je stiskanim pomagala, če je za slehernim dobrim delom hodila.
being testified in good works: if she has reared children, if she has been hospitable to strangers, if she has washed the feet of the sanctified, if she has relieved those who are afflicted, if she has followed every good work.
11 Mlajše vdove pa zavračaj; ko so namreč pohotne postale po Kristusu, hočejo se možiti;
But refuse younger widows, for when they are sexually aroused, they desire of the Christ to marry,
12 Imajoč očitanje, da so se izneverile prvi veri.
which has condemnation because they have disregarded the original pledge.
13 Zraven pa se tudi učé brez dela pohajkovati po hišah; in ne samo brez dela, nego tudi jezične in védečne, govoreč česar ni potreba.
And also at the same time they learn to be idle, roving the houses, and not only idle, but also babbling and meddlesome, speaking things that they ought not.
14 Hočem torej, da naj se mlajše možé, otroke rodévajo, gospodinjijo, nobenega povoda ne dajó nasprotniku za obrekovanje.
I desire therefore the younger women to marry, to bear children, to manage house, to give not one occasion to him who opposes on account of slander.
15 Kajti že se jih je nekaj nazaj obrnilo za satanom.
For some have already turned aside after Satan.
16 Če ima kak veren, ali verna vdove, pomaga jim naj, in občina ne imej težave, da pomaga pravim vdovam.
If any believing man or believing woman has widows, let them relieve them, and let not the congregation be burdened, so that it may relieve the real widows.
17 Starejšine, kateri so dobri glavarji, naj se imajo za dvojne česti vredne, zlasti kateri se trudijo v besedi in uku.
Let the elders who rule well be regarded worthy of double compensation, especially those who labor in the word and in teaching.
18 Govori namreč pismo: "Volu mlatečemu ne zavezuj gobca;" in pa: "Vreden je delalec svojega plačila."
For the scripture says thou shall not muzzle an ox that is threshing. And the workman is worthy of his wage.
19 Zoper starejšino ne sprejemaj tožbe, razen na dve priči ali tri.
Accept no accusation against an elder, except at two or three witnesses.
20 Grešeče svári vpričo vseh, da bodejo imeli tudi drugi strah.
Those who sin, rebuke in the sight of all, so that the others may also have fear.
21 Rotim pred Bogom in Gospodom Jezusom Kristusom in angeli izvoljenimi, da hraniš to brez predsodka in ne storiš ničesar po posebnem nagnenji.
I solemnly testify before God, and the Lord Jesus Christ, and the chosen agents, that thou keep these things without prejudice, doing nothing from partiality.
22 Rók nikomur prenaglo ne pokladaj in ne udeležuj se tujih gréhov. Ohrani samega sebe čistega.
Lay hands hastily on no man, nor contribute to other sins. Keep thyself pure.
23 Ne bodi več vodopivec, nego uživaj po malo vina, zaradi želodca svojega in pogostih slabosti svojih.
No longer drink water, but use a little wine because of thy stomach and thy frequent weaknesses.
24 Nekaterih ljudî grehi so očitni, gredó naprej v obsojo; nekaterim pa tudi za njimi gredó.
The sins of some men are evident, leading to judgment, but also for some they follow after.
25 Tako so tudi dobra dela očitna, in ona, ki niso tako, ne dado se skriti.
Likewise also good works are evident, and those faring otherwise cannot be hid.