< 1 Janez 3 >

1 Glejte, koliko ljubezen nam je dal oče, da se imenujemo otroci Božji. Zato nas svet ne spoznava, ker ni njega spoznal.
Behold what manner of love the Father has given to us, that we should be called children of God. And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know Him.
2 Ljubljeni, sedaj smo otroci Božji; in ni se še pokazalo, kaj bodemo; vemo pa, da, kader se pokaže, bodemo njemu enaki, ker ga bodemo videli, kakor je.
Beloved, we are now children of God, and what we will be has not yet been revealed. We know that when Christ appears, we will be like Him, for we will see Him as He is.
3 In vsak, kdor ima upanje to v njega, posvečuje se, kakor je on svet.
And everyone who has this hope in Him purifies himself, just as Christ is pure.
4 Vsak, kdor dela greh, dela tudi krivico; in greh je krivica.
Everyone who practices sin practices lawlessness as well. Indeed, sin is lawlessness.
5 In veste, da se je on prikazal, da vzame grehe naše; in greha ni v njem.
But you know that Christ appeared to take away sins, and in Him there is no sin.
6 Vsak, kdor v njem ostane, ne greši; vsak, kdor greši, ni ga videl, in ni ga spoznal.
No one who remains in Him keeps on sinning. No one who continues to sin has seen Him or known Him.
7 Otročiči, nihče naj vas ne slepi; kdor dela pravico, je pravičen, kakor je on pravičen.
Little children, let no one deceive you: The one who practices righteousness is righteous, just as Christ is righteous.
8 Kdor dela greh, je iz hudiča; ker hudič greši od začetka. Za to se je prikazal sin Božji, da razdene dela hudičeva.
The one who practices sin is of the devil, because the devil has been sinning from the very start. This is why the Son of God was revealed, to destroy the works of the devil.
9 Vsak, kdor je rojen iz Boga, ne dela greha, ker seme njegovo ostaja v njem; in grešiti ne more, ker je rojen iz Boga.
Anyone born of God refuses to practice sin, because God’s seed abides in him; he cannot go on sinning, because he has been born of God.
10 V tem so očitni otroci Božji in otroci hudičevi. Vsak, kdor ne dela pravice, ni iz Boga, in kdor ne ljubi brata svojega.
By this the children of God are distinguished from the children of the devil: Anyone who does not practice righteousness is not of God, nor is anyone who does not love his brother.
11 Kajti to je oznanilo, katero ste slišali od začetka, da se ljubímo med seboj;
This is the message you have heard from the beginning: We should love one another.
12 Ne kakor je bil Kajn iz hudobnega in je ubil brata svojega; in za kaj ga je ubil? Ker so bila hudobna dela njegova, dela pa brata njegovega pravična.
Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did Cain slay him? Because his own deeds were evil, while those of his brother were righteous.
13 Ne čudite se, bratje moji, če vas svet sovraži.
So do not be surprised, brothers, if the world hates you.
14 Mi vemo, da smo prešli iz smrti v življenje, ker ljubimo brate; kdor ne ljubi brata, ostaja v smrti.
We know that we have passed from death to life, because we love our brothers. The one who does not love remains in death.
15 Vsak, kdor sovraži brata svojega, je ljudomorec; in veste, da noben ljudomorec nima večnega življenja, ki bi ostalo v njem. (aiōnios g166)
Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that eternal life does not reside in a murderer. (aiōnios g166)
16 V tem smo spoznali ljubezen, da je on dal dušo svojo za nas; tudi mi moramo dati duše za brate.
By this we know what love is: Jesus laid down His life for us, and we ought to lay down our lives for our brothers.
17 Kdor pa ima živež sveta, in gleda brata svojega, ki ima potrebo, in zapre osrčje svoje pred njim, kako ostane ljubezen Božja v njem?
If anyone with earthly possessions sees his brother in need, but withholds his compassion from him, how can the love of God abide in him?
18 Otročiči moji, ne ljubimo z besedo, ne z jezikom, nego v dejanji in resnici.
Little children, let us love not in word and speech, but in action and truth.
19 In v tem spoznavamo, da smo iz resnice, in pred njim bodemo pregovorili srca svoja;
And by this we will know that we belong to the truth, and will assure our hearts in His presence:
20 Kajti če nas srce obsoja, ker je Bog večji od srca našega, pozna tudi vse.
Even if our hearts condemn us, God is greater than our hearts, and He knows all things.
21 Ljubljeni, če nas srce naše ne obsoja, imamo zaupanje do Boga,
Beloved, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God,
22 In karkoli prosimo, dobimo od njega, ker držimo zapovedi njegove, in delamo, kar mu je po volji.
and we will receive from Him whatever we ask, because we keep His commandments and do what is pleasing in His sight.
23 In ta je zapoved njegova, da verujmo v ime sina njegovega, Jezusa Kristusa, in ljubimo se med seboj, kakor nam je dal zapoved.
And this is His commandment: that we should believe in the name of His Son, Jesus Christ, and we should love one another just as He commanded us.
24 In kdor drži zapovedi njegove, ostane v njem, in on v njem. In v tem spoznavamo, da ostaja v nas, iz Duha, katerega nam je dal.
Whoever keeps His commandments remains in God, and God in him. And by this we know that He remains in us: by the Spirit He has given us.

< 1 Janez 3 >