< 1 Korinčanom 14 >
1 Hrepenite za ljubeznijo, a trudite se za duhovne stvari, bolje pa, da prerokujete.
Follow after charity, and desire spiritual [gifts], but rather that ye may prophesy.
2 Kajti kdor govori v jeziku, ne govori ljudém, nego Bogu, ker nikdor ne sluša; z duhom pa govori skrivnosti;
For he that speaketh in an [unknown] language, speaketh not to men, but to God: for no man understandeth [him]; yet in the spirit he speaketh mysteries.
3 A kdor prerokuje ljudém, govori na zbujanje pobožnosti in na opominjanje in na tolažbo.
But he that prophesieth, speaketh to men [to] edification, and exhortation, and comfort.
4 Kajti kdor v jeziku govori, sam sebe zbuja na pobožnost, kdor pa prerokuje, cerkev zbuja na pobožnost.
He that speaketh in an [unknown] language edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
5 Hočem pa, da vsi govorite jezike, bolje pa, da prerokujete, kajti veči je, kdor prerokuje, nego kdor govori jezike, razen če razklada, da bi se cerkev zbudila na pobožnost.
I would that ye all spoke in languages, but rather that ye prophesied: for greater [is] he that prophesieth than he that speaketh in languages, except he interpret, that the church may receive edifying.
6 Sedaj pa, bratje, če pridem k vam jezike govoreč, kaj vam bom koristil, če vam ne bom govoril ali v razodetji, ali v znanji, ali v preroštvu, ali v nauku?
Now, brethren, if I come to you speaking in languages, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
7 Kakor brezdušne stvari, ktere glas dajo, bodi si piščal, ali gosli, če razločka v glasovih ne dajo, kako se bo umelo, kaj se piska ali gode?
And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
8 Ker če nerazločen glas trobenta dá, kdo se bo pripravil za boj?
For if the trumpet shall give an uncertain sound, who will prepare himself for battle?
9 Tako tudi vi, če z jezikom razumljive besede ne daste, kako se bo umelo, kaj pravite? kajti v zrak boste govorili.
So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye will speak into the air.
10 Toliko vrst glasov, postavim, je na svetu, in nobeden izmed njih ni brez znamenovanja.
There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them [is] without signification.
11 Če torej ne vem moči glasa, mutec bom govorečemu in govoreči bo meni mutec.
Therefore, if I know not the meaning of the voice, I shall be to him that speaketh a barbarian, and he that speaketh [will be] a barbarian to me.
12 Tako tudi vi, ko se trudite za duhovne darí, glejte, da boste za pobožno zbujevanje cerkve bogati.
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual [gifts], seek that ye may excel to the edifying of the church.
13 Za to, kdor govori v jeziku, naj moli, da bi razkladal.
Wherefore, let him that speaketh in an [unknown] language, pray that he may interpret.
14 Kajti če molim v jeziku, duh moj moli, a um moj je brez sada.
For if I pray in an [unknown] language, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
15 Kaj torej? molil bom z duhom, a molil bom tudi z umom; prepeval bom z duhom, a prepeval bom tudi z umom.
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
16 Ker če blagosloviš z duhom, ta, kteri je nepodučen, kako poreče amen na tvoj blagoslov, ko ne ve, kaj govoriš?
Else, when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
17 Ti se, res da, dobro zahvaljuješ, ali drugi se ne zbuja na pobožnost.
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
18 Zahvaljujem se svojemu Bogu, da bolje od vseh vas jezike govorim.
I thank my God, I speak in languages more than ye all:
19 Toda v cerkvi rajši pet besed s svojim umom rečem, da tudi druge podučim, nego pa tisoč besed v jeziku.
Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that [by my voice] I may teach others also, than ten thousand words in an [unknown] language.
20 Bratje, ne bodite deca, nego v zlobi bodite deca, a v umu bodite popolni.
Brethren, be not children in understanding: yet in malice be ye children, but in understanding be men.
21 V postavi je pisano: "Z drugimi jeziki in z drugimi ustnicami bom govoril temu ljudstvu, in tudi tako me ne bodo poslušali, govori Gospod."
In the law it is written, With [men of] other tongues and other lips will I speak to this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
22 Tako so jeziki za znamenje ne tem, kteri verujejo, nego nevernim, in preroštvo ne nevernim, nego tem, kteri verujejo.
Wherefore languages are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying [serveth] not for them that believe not, but for them who believe.
23 Ko bi se torej sešla cerkev vsa na eno mesto, in bi vsi jezike govorili in vnišli bi tudi nepodučeni ali neverniki, je li ne porekó, da norite?
If therefore the whole church is assembled in one place, and all speak in languages, and there come in [those that are] unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are insane?
24 Ko bi pa vsi prerokovali a vnišel bi kak nevernik ali nepodučen, ozmerjajo ga vsi, sodijo ga vsi.
But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or [one] unlearned, he is convinced by all, he is judged by all:
25 In tako se skrivnosti njegovega srca razodevajo, in tako padši na obraz molil bo Boga oznanjujoč, da je Bog za res v vas.
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on [his] face, he will worship God, and report that God is in you in truth.
26 Kaj je torej, bratje? Kedar se shajate, vsak vas ima psalm, ima nauk, jezik ima, razodetje ima, razkladanje ima: vse naj se zgodi na zbujevanje pobožnosti.
How is it then, brethren? when ye are assembled, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a language, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done to edification.
27 Če v jeziku kdo govori, naj govorita po dva ali k večemu po trije in eden za drugim, in eden naj razklada.
If any man speaketh in an [unknown] language, [let it be] by two, or at the most [by] three, and [that] by course; and let one interpret.
28 Ko bi pa ne bilo razkladalca, molči naj v cerkvi, a sebi naj govori in Bogu.
But if there is no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
29 Preroka naj pa govorita dva ali trije, drugi naj pa razsojajo.
Let the prophets speak two or three, and let the others judge.
30 Če se pa drugemu, kteri sedí, kaj razodene, prvi naj molči.
If [any thing] is revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
31 Kajti morete eden po eden vsi prerokovati, da se vsi učé in vsi opominjajo.
For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
32 In duhovi preroški podlagajo se prerokom.
And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
33 Ker Bog ni Bog punta, nego in mira, kakor po vseh cerkvah svetniških.
For God is not [the author] of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
34 Žene vaše naj v cerkvah molčé, kajti ni jim dopuščeno govoriti, nego podlagati se, kakor tudi postava pravi.
Let your women keep silence in the churches; for it is not permitted to them to speak: but [they are commanded] to be under obedience, as also saith the law.
35 A če se hočejo česa naučiti, doma naj svoje može prašajo; kajti grdo je ženam v cerkvi govoriti.
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home; for it is a shame for women to speak in the church.
36 Je li od vas beseda Božja izšla? je li k vam samim prišla?
What? came the word of God out from you? or came it to you only?
37 Če kdo misli, da je prerok ali duhoven, spozna naj, kar vam pišem, da so Gospodove zapovedi.
If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write to you are the commandments of the Lord.
38 Če pa kdo ne vé, naj ne vé.
But if any man is ignorant, let him be ignorant.
39 Tako, bratje, trudite se, da prerokujete in govoriti v jezikih nikar ne branite.
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak in languages.
40 Vse naj se spodobno in po redu godi.
Let all things be done decently, and in order.