< 1 Korinčanom 13 >
1 Ko bi človeške jezike govoril in angeljske, a ljubezni ne bi imel, bil bi brneča med zvenčeče cimbale.
THOUGH I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become as sounding brass, and tinkling cymbal.
2 In ko bi imel preroštvo in bi vedel vse skrivnosti in vse znanje, in ko bi imel vso vero tako, da bi gore prestavljal, a ljubezni ne bi imel, nič nisem.
And though I have the gift of prophecy, and know all mysteries, and all manner of science; and though I have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing.
3 In ko bi na koščke porazdajal vse, kar imam, in ko bi dal svoje telo, da se sežgem, a ljubezni ne bi imel, nič mi ne koristi.
And if I deal out all my goods in alms, and deliver up my body that I should be burned, but have not love, I am nothing advantaged by it.
4 Ljubezen je potrpljiva, dobrotljiva; ljubezen ni nevoščljiva, ljubezen se ne hvali, ne napihuje se;
Love is long-suffering, is kind; love envieth not; love is no vain boaster, is not inflated with pride,
5 Ne vede se nespodobno, ne išče svojega, ne togoti se, ne misli hudega;
doth not act unseemly, seeketh not her own advantage, is not passionate, thinketh no evil;
6 Ne raduje se krivici, a raduje se resnici;
rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth in the truth;
7 Vse pokriva, vse veruje, vse upa, vse prenaša.
beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
8 Ljubezen nikoli ne prestaja, a bodi si preroštva, nehala bodo; bodisi jeziki, umolknili bodo; bodi si znanje, nehalo bo.
Love never faileth: but if there be prophetic gifts, they shall be no more; if tongues, they shall cease; if science, it shall vanish away.
9 Kajti nekoliko poznamo in nekoliko prerokujemo.
For we know partially, and prophesy partially.
10 Kedar pa pride, kar je popolno, tedaj bo to nekoliko nehalo.
But when that which is perfect cometh, then that which is in part shall be done away.
11 Ko sem bil otrok, kakor otrok sem govoril, kakor otrok sem mislil, kakor otrok sem razsojal, ko sem pa mož postal, opustil sem stvari otročje.
When I was a child, I spake as a child, I thought as a child, I reasoned as a child: but when I grew a man, I put away childish things.
12 Kajti sedaj vidimo še skozi zrcalo v uganjki, ta krat pa bomo z licem v lice; sedaj še poznam nekoliko, ta krat pa bom spoznal, kakor sem bil tudi jaz spoznan.
For now we see by reflected light, indistinctly; but then face to face: now I know partially; but then shall I know even as I am known.
13 Sedaj pa ostaja vera, upanje, ljubezen, to troje; naj veča od njih pa je ljubezen.
But now abideth faith, hope, love, these three; but the greater of these is love.