< Titu 1 >
1 Pavel, Božji služabnik in apostol Jezusa Kristusa, glede na vero Božjih izvoljencev in priznavanje resnice, ki je po bogaboječnosti;
Hiche Lekhathot hi Pathen soh chule Yeshua Christa solchah, Paul'a kon ahi. Keima Pathen in alhendoh saho laha tahsan thudol seiphong ding le Pathen mite hindan ahetthem theina diu thutah chu hil dinga ei kisol ahi.
2 v upanju večnega življenja, ki ga je Bog, ki ne more lagati, obljubil, preden je svet nastal; (aiōnios )
Chuche thutah, jou seitheilou Pathen in vannoi bul kiphudoh masanga ana tepsa, chun tonsot hinna aneiyu chu kisonna apeh ahi. (aiōnios )
3 toda ob primernih časih je svojo besedo jasno pokazal prek oznanjevanja, ki mi je bila zaupana glede na zapoved Boga, našega Odrešenika;
Chule tua aphat alhintaha hiche thuhi aman ahin phondoh'a, keihon mijouse laha kasei phongleu ahi. Hiche hi eihuhhing uva Pathen a kona thupeh, ama na tong dinga keima ei kinganse ahi.
4 Titu, mojemu lastnemu sinu, po skupni veri: ›Milost, usmiljenje in mir od Boga Očeta in Gospoda Jezusa Kristusa, našega Odrešenika.‹
Keiman, kakikop pi tahsanna jal'a kachapa dihtah, Titus henga kasut ahi. Pa Pathen chule eihuhhing uva Christa Yeshuan chamna le lungmon nape tahen.
5 Na Kreti sem te pustil zaradi tega razloga, da urediš stvari, ki so pomanjkljive, ter v vsakem mestu določiš starešine, kakor sem ti določil;
Keiman nangma Crete twikol a kadalhah chu, inatoh lhon nasuhbulhit a chule kahilna banga khopi tinchenga upa ho napansah na dinga kadalhah nahi.
6 če je kdorkoli brez krivde, soprog ene žene, z zvestimi otroki, [ki] niso obtoženi razgrajanja ali neposlušnosti.
Upa khat chun nolnabei hinkho amanding ahi. Ainneipi dinga kitahna neimi hiding, chule achate chu atahsan chonchatvaina lamle thua nunlouna lama seiset changlou hiding ahi.
7 Kajti duhovni nadzornik mora biti brez krivde, kakor Božji oskrbnik, ne samovoljen, ne hitro jezen, ne vdan vinu, ne razuzdanec, ne vdan umazani grabežljivosti;
Upa khat chu Pathen insunga gouching ahi, hijeh a chu nolna beiya hinkho amanding ahi. Ama chu kichamsah, lungsabai, ju'a loplou hiding, alamlouva sum ngailu mi hilouding ahi.
8 temveč ima rad gostoljubnost, ima rad dobre ljudi, trezen, pravičen, svet, zmeren;
Maljin phatbol mi, a-in'a jin alhunle kipah, chule Pathen ginga, chondihtaha hinkho mang mi hiding, thilpha ngailu, lunglimgeh, chondih, amachang kitimthei, Pathen ging mi hiding ahi.
9 ki trdno drži zvesto besedo, kakor je bil poučen, da bo lahko zmožen z zdravim naukom ugovarjalce tako spodbujati kakor prepričevati.
Tahsan umtah thu ana kihilna ho detchet a tuhchah mi hiteiding ahi; chutileh aman midang ho chu kihilna hoitah a atilkhou thei ding chule mi nelkal hatho jong athemmonau akomu peh thei ding ahi.
10 Kajti mnogo je neposlušnih in praznih blebetačev ter sleparjev, posebno tistih iz obreze,
Ajeh chu adoudal ah mi tamtah panna bei thuseiya thanom chule milhemlha tamtah aume. Hiche hi ahideh'a cheptan vanga sochatna um ahi tia sei holah'a aum nom e.
11 katerih usta se morajo zapreti, ki zaradi umazanega dobička spodkopavajo cele družine, ko učijo stvari, ki jih ne bi smeli.
Amaho chu suhthip ding ahiuve, ajeh chu athuhil dihlou uva kon chun insung tamtah apuimangun ahi. Chule hiche athilbol u chu sum ngailut jeh a bou abolu ahi.
12 Eden izmed njih, njihov lastni prerok, je rekel: »Krečani so vedno lažnivci, zle živali, počasni trebuhi.«
Amaho lah jenga jong, mi khat, Crete a kona themgao khat, in amaho thudol hitin aseiyin, “Crete miho hi abon'uva mijou, gam sahang, chule mithase nehlop ahiuve” ati.
13 To pričevanje je resnično. Zatorej jih ostro oštej, da bodo lahko zdravi v veri;
Hichehi adihtah mong ahi. Chuti ahijeh chun amaho hi tahsan kicheh mi ahi nadingun hatah in phohsal in.
14 ne dajajoč pozornosti judovskim bajkam in človeškim zapovedim, ki odvračajo od resnice.
Thutah'a kona mi puikon thei, Juda ho moh thusimle miho thupeh ah lunglut dauhen.
15 Čistim so vse stvari čiste, toda tem, ki so omadeževani in neverni, ni nič čisto, temveč so omadeževane celó njihove misli in vest.
Alung theng dinga imajouse thengsoh kei ahi, ahinlah akisuboh atahsanlouho ding vanga athenga khatcha umlou ahi, ajeh chu alunggel ule selepha hetna alungsungu bohji a ahi.
16 Izpovedujejo, da poznajo Boga, toda z deli ga zanikajo, ker so gnusni in neposlušni in neuporabni za vsako dobro delo.
Hitobang miho chun akamsunguva Pathen kahenai tin aphongdoh nauvin, ahinlah ahinkho mandan uvin aseilep un ahi. Amaho chu thet umtah, thungailou ahiuvin, thilpha bolna lama panna bei ahiuve.