< Rimljanom 3 >
1 Kakšno prednost ima potem Jud? Ali kakšna korist je od obreze?
Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?
2 Velika, [v] vsakem pogledu, predvsem, ker so bili Božji izreki zaupani njim.
Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the revelations of God.
3 Kajti kaj, če nekateri niso verovali? Mar bo njihova nevera naredila Božjo vero brez učinka?
For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
4 Bog ne daj; da, naj bo Bog resničen, toda vsak človek lažnivec, kakor je pisano: ›Da boš lahko opravičen po svojih besedah in lahko zmagaš, kadar si sojen.‹
May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, “that you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.”
5 Toda če naša nepravičnost razkriva Božjo pravičnost, kaj bomo rekli? Ali je Bog, ki se maščuje, nepravičen? (Govorim kakor človek),
But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
6 Bog ne daj; kajti kako bo potem Bog sodil svet?
May it never be! For then how will God judge the world?
7 Kajti če je Božja resnica zaradi moje laži v njegovo slavo bolj obilna; zakaj sem tudi jaz še vedno sojen kakor grešnik?
For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
8 In ne raje (kot smo obrekljivo prikazani in kot nekateri zatrjujejo, da pravimo): ›Delajmo zlo, da lahko pride dobro?‹ katerih obsodba je pravična.
Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), “Let’s do evil, that good may come?” Those who say so are justly condemned.
9 Kaj torej? Ali smo mi boljši kakor oni? Ne, nikakor ne, kajti prej smo tako Judom kakor poganom dokazali, da so vsi pod grehom;
What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks that they are all under sin.
10 kakor je pisano: ›Nobenega pravičnega ni, ne, niti enega ni.
As it is written, “There is no one righteous; no, not one.
11 Nobenega ni, ki razume, nobenega ni, ki išče Boga.
There is no one who understands. There is no one who seeks after God.
12 Vsi so odšli proč s poti, skupaj so postali nekoristni; nobenega ni, ki dela dobro, ne, niti enega ni.
They have all turned away. They have together become unprofitable. There is no one who does good, no, not so much as one.”
13 Njihovo grlo je odprt mavzolej; s svojimi jeziki so uporabljali prevaro; strup kober je pod njihovimi ustnicami;
“Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit.” “The poison of vipers is under their lips.”
14 katerih usta so polna preklinjanja in grenkobe;
“Their mouth is full of cursing and bitterness.”
15 njihova stopala so hitra, da prelijejo kri;
“Their feet are swift to shed blood.
16 uničenje in beda sta na njihovih poteh;
Destruction and misery are in their ways.
17 in poti miru niso spoznali;
The way of peace, they haven’t known.”
18 pred njihovimi očmi ni strahu Božjega.‹
“There is no fear of God before their eyes.”
19 Torej mi vemo, da katerekoli besede govori postava, govori tistim, ki so pod postavo, da se vsaka usta lahko zamaše in ves svet lahko postane kriv pred Bogom.
Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
20 Torej po dejanjih postave v njegovem pogledu ne bo opravičeno nobeno meso, kajti spoznanje greha je po postavi.
Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin.
21 Toda sedaj je jasno pokazana Božja pravičnost brez postave, ker je izpričana po postavi in prerokih;
But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;
22 celó Božja pravičnost, ki je po veri Jezusa Kristusa vsem in nad vsemi temi, ki verujejo; kajti nobene razlike ni,
even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
23 kajti vsi so grešili in niso dosegli Božje slave;
for all have sinned, and fall short of the glory of God;
24 opravičeni pa so zastonj, po njegovi milosti prek odkupitve, ki je v Kristusu Jezusu;
being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus,
25 ki ga je Bog postavil, da postane spravna daritev po veri v njegovo kri, da po Božji prizanesljivosti oznani svojo pravičnost za odpuščanje grehov, ki so minuli;
whom God sent to be an atoning sacrifice through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God’s forbearance;
26 da oznani, pravim, ob tem času svojo pravičnost; da je lahko sam pravičen in opravičevalec tistega, ki veruje v Jezusa.
to demonstrate his righteousness at this present time, that he might himself be just and the justifier of him who has faith in Jesus.
27 Kje je torej bahanje? Izključeno je. Po kakšni postavi? Po delih? Ne, temveč po postavi vere.
Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
28 Torej sklenemo, da je človek opravičen po veri, brez del postave.
We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
29 Ali je on samo Bog Judov? Ali ne tudi poganov? Da, tudi poganov.
Or is God the God of Jews only? Isn’t he the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
30 Ker je resnično en Bog, ki bo obrezo opravičil po veri in neobrezo preko vere.
since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
31 Ali mi potem preko vere postavo razveljavljamo? Bog ne daj; da, mi utrjujemo postavo.
Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.