< Psalmi 95 >
1 Oh pridite, zapojmo Gospodu. Naredimo radosten glas skali rešitve naše duše.
Yizanu, bika tuyimbidila Yave mu khini. Bika tuyamikina kuidi ditadi di phulusu eto.
2 Pridimo pred njegovo prisotnost z zahvaljevanjem in s psalmi mu naredimo radosten zvok.
Bika tuizanu ku ntualꞌandi mu vana matondo tunyayisa mu miziki ayi mu minkunga.
3 Kajti Gospod je velik Bog in velik Kralj nad vsemi bogovi.
Bila Yave widi Nzambi yinneni, ntinu wunneni va yilu zinzambi zioso.
4 V njegovi roki so globoki kraji zemlje; tudi moč hribov je njegova.
Va koko kuandi muidi vadi phinda zi ntoto zitsongi zi miongo zivuiwulu kuidi niandi.
5 Morje je njegovo in on ga je naredil in njegove roke so oblikovale kopno zemljo.
Mbu wandi bila niandi veka wuvanga wawu ayi mioko miandi mivanga ntoto wu yuma.
6 Oh pridite, naj obožujemo in se priklonimo; pokleknimo pred Gospodom, našim stvarnikom.
Yizanu bika tukikulula mu buongama, bika tufukamanu va ntuala Yave mvangi eto.
7 Kajti on je naš Bog in mi smo ljudstvo njegovega pašnika in ovce njegove roke. Če boste danes zaslišali njegov glas,
Bila niandi Nzambi eto ayi beto tuidi batu bandi keta dikila, nkangu mamemi mu ku tsi lukebolo luandi. Enati lumbu kiaku luwilu mbembo andi,
8 ne zakrknite svojega srca kakor z izzivanjem in kakor na dan preizkušnje v divjini,
lubika kitula mintima mieno ngolo banga bu luvangila Meliba, banga bu luvangila mu lumbu ki Masa mu dikanga;
9 ko so me vaši očetje skušali, me preizkušali in gledali moje delo.
Kuna madise beno bathotila ayi batsokila; ka diambu ko bamona momo ndivanga.
10 Dolgih štirideset let sem s tem rodom skupaj žaloval in rekel: »To je ljudstvo, ki se moti v svojem srcu in niso spoznali mojih poti, «
Mu makumaya ma mimvu, ndiba mu nganzi kuidi tsungi yina; ndituba: “badi batu badi mintima mizimbila ayi basia zaba zinzila ziama ko.”
11 ki sem jim v svojem besu prisegel, da ne bodo vstopili v moj počitek.
Diawu ndizengila ndefi ku tsi nganzi ama: “balendi kota ko mu luvundulu luama.”