< Psalmi 90 >
1 Gospod, ti si bil naše bivališče za vse rodove.
Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, tú has sido nuestra morada por todas las generaciones.
2 Preden so bile rojene gore, oziroma kadarkoli si oblikoval zemljo in zemeljski [krog], celo od večnosti do večnosti, si ti Bog.
Antes de que nacieran las montañas, antes de que hubieras formado la tierra y el mundo, desde la eternidad hasta la eternidad, tú eres Dios.
3 Človeka obračaš k uničenju in praviš: »Vrnite se, vi človeški otroci.«
Conviertes al hombre en un destructor, diciendo, “Volved, hijos de los hombres”.
4 Kajti tisoč let v tvojem pogledu je samo kakor včerajšnji dan, ki je minil in kakor straža v noči.
Porque mil años a tus ojos son como el día de ayer, cuando ya ha pasado, como un reloj en la noche.
5 Odnašaš jih proč kakor s poplavo; oni so kakor spanec. Zjutraj so podobni travi, ki raste.
Los barres mientras duermen. Por la mañana brotan como la hierba nueva.
6 Zjutraj cveti in raste, zvečer je odrezana in ovene.
Por la mañana brota y se levanta. Al anochecer, está marchita y seca.
7 Kajti použiti smo s tvojo jezo in s tvojim besom smo zbegani.
Porque nos consumimos en tu ira. Estamos turbados por tu ira.
8 Predse si postavil naše krivičnosti, naše skrite grehe v svetlobo svojega obličja.
Has puesto nuestras iniquidades ante ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu presencia.
9 Kajti vsi naši dnevi so minili v tvojem besu. Svoja leta smo preživeli kakor zgodbo, ki je povedana.
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira. Llevamos nuestros años a su fin como un suspiro.
10 Dni naših let je sedemdeset let in če jih je zaradi razloga moči osemdeset let, je vendarle njihova moč trud in bridkost, kajti to je kmalu odrezano in mi odletimo.
Los días de nuestros años son setenta, o incluso por razón de fuerza ochenta años; pero su orgullo no es más que trabajo y dolor, ya que pasa rápidamente, y nos vamos volando.
11 Kdo pozna moč tvoje jeze? Celó glede na tvoj strah, tak je tvoj bes.
Quien conoce el poder de tu ira, tu ira según el temor que te corresponde?
12 Zaradi tega nas uči šteti naše dneve, da bomo svoja srca lahko posvetili modrosti.
Enséñanos a contar nuestros días, para que ganemos un corazón sabio.
13 Vrni se, oh Gospod, doklej? To naj te pokesa glede tvojih služabnikov.
¡Relájate, Yahvé! ¿Cuánto tiempo? ¡Ten compasión de tus siervos!
14 Oh zgodaj nas nasiti s svojim usmiljenjem, da se bomo lahko veselili in bomo veseli vse naše dni.
Satisfaznos por la mañana con tu amorosa bondad, para que nos regocijemos y nos alegremos todos los días.
15 Stôri nas vesele glede na dneve, v katerih si nas prizadel in leta, v katerih smo videli zlo.
Alégranos por tantos días como nos has afligido, durante tantos años como hemos visto el mal.
16 Naj se tvoje delo pokaže tvojim služabnikom in tvoja slava njihovim otrokom.
Que tu obra aparezca ante tus siervos, tu gloria a sus hijos.
17 Nad nami pa naj bo lepota Gospoda, našega Boga. Utrdi delo naših rok nad nami; da, delo naših rok, utrdi ga.
Que el favor del Señor, nuestro Dios, esté sobre nosotros. Establece el trabajo de nuestras manos para nosotros. Sí, establecer el trabajo de nuestras manos.