< Psalmi 9 >
1 Hvalil te bom, oh Gospod, z vsem svojim srcem, naznanil bom vsa tvoja čudovita dela.
To the Chief Musician. On "Muthlabben." A Melody of David. I will praise Yahweh with all my heart, I will recount all thy wonderful doings:
2 Vesel bom in se radoval v tebi. Prepeval bom hvalo tvojemu imenu, oh ti Najvišji.
I will rejoice and exult in thee, I will praise in song, thy Name, O most High.
3 Ko so moji sovražniki odbiti, bodo ob tvoji prisotnosti padli in se pogubili.
When mine enemies turned back, they stumbled and perished from before thee;
4 Kajti ohranjal si mojo pravico in mojo pravdo, posedèn si na prestolu, pravično razsojaš.
For thou hast executed my right and my cause, Thou hast sat on the throne, judging righteously:
5 Oštel si pogane, uničil zlobne, njihovo ime si iztrebil na veke vekov.
Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the lawless one, Their name, hast thou wiped out, to times age-abiding and beyond.
6 Oh ti sovražnik, uničenja so prišla k večnemu koncu. Uničil si mesta, njihov spomin je bil z njimi pogubljen.
O enemy! complete are the desolations, evermore, —even cities, hast thou uprooted, The memory of, them, hath perished.
7 Toda Gospod bo ostal na veke. Svoj prestol je pripravil za sodbo.
But, Yahweh, unto times age-abiding, will sit, Ready for judgment, is his throne;
8 Zemeljski [krog] bo sodil v pravičnosti, ljudstvu bo razsojal sodbo v poštenju.
And, he, will judge the world in righteousness, He will minister judgment to peoples, in uprightness.
9 Gospod bo prav tako zatočišče za zatirane, zatočišče v časih stiske.
Thus be Yahweh a refuge for the crushed one, a refuge for times of destitution:
10 Tisti, ki poznajo tvoje ime, bodo svoje trdno upanje položili vate, kajti ti, Gospod, nisi zapustil teh, ki te iščejo.
Thus let them who know thy Name, put confidence in thee, that thou hast not forsaken the searchers for thee, O Yahweh.
11 Prepevajte hvalnice Gospodu, ki prebiva na Sionu. Med ljudstvom oznanjajte njegova dela.
Sing ye praise to Yahweh, who is seated in Zion, Tell among the peoples his doings.
12 Spominja se jih, ko zaslišuje zaradi krvi. Ne pozablja klica ponižnih.
When he was making inquisition for blood, of them, had he remembrance, he forgat not the outcry of the oppressed.
13 Usmili se me, oh Gospod, preudari mojo stisko, ki jo trpim od tistih, ki me sovražijo, ti, ki me povzdiguješ izpred velikih vrat smrti,
Show me favour, O Yahweh! Behold my humiliation due to them who hate me, Lift me on high out of the gates of death;
14 da bom pri velikih vratih hčere sionske lahko naznanjal vso tvojo hvalo. Veselil se bom v tvoji rešitvi duše.
That I may recount all thy praises, In the gates of the daughter of Zion, may exult in thy salvation.
15 Pogani so se pogreznili v jamo, ki so jo naredili. V mrežo, ki so jo skrili, je ujeto njihovo lastno stopalo.
The nations, have sunk, in the pit they had made, In the net which they had hidden, is caught their own foot.
16 Gospod je znan po sodbi, ki jo izvršuje. Zlobni je ujet v dela svojih lastnih rok. Higajon. (Sela)
To be known is Yahweh, by the sentence he hath executed, By the doing of his own hands, is he about to strike down the lawless one. [Resounding music. (Selah)
17 Zlobni bodo napoteni v pekel in vsi narodi, ki pozabljajo Boga. (Sheol )
The lawless, shall return, to hades, all nations forgetful of God. (Sheol )
18 Kajti pomoči potreben ne bo vedno pozabljen. Pričakovanje ubogega na veke ne bo izginilo.
For, not always, shall the needy, be forgotten, —[nor, ] the hope of the oppressed, perish for ever.
19 Vstani, oh Gospod, naj ne prevlada človek. Naj bodo pogani sojeni v tvojem pogledu.
Rise! Yahweh! let man not prevail, let the nations be judged before thee.
20 Postavi jih v strah, oh Gospod, da bodo narodi lahko spoznali, da so sami zgolj ljudje. (Sela)
Appoint, O Yahweh, a terror for them, —Let the nations know [that] they are men. (Selah)