< Psalmi 9 >
1 Hvalil te bom, oh Gospod, z vsem svojim srcem, naznanil bom vsa tvoja čudovita dela.
For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will shew forth all thy marvelous works.
2 Vesel bom in se radoval v tebi. Prepeval bom hvalo tvojemu imenu, oh ti Najvišji.
I will be glad and exult in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 Ko so moji sovražniki odbiti, bodo ob tvoji prisotnosti padli in se pogubili.
When mine enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
4 Kajti ohranjal si mojo pravico in mojo pravdo, posedèn si na prestolu, pravično razsojaš.
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging righteously.
5 Oštel si pogane, uničil zlobne, njihovo ime si iztrebil na veke vekov.
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked, thou hast blotted out their name for ever and ever.
6 Oh ti sovražnik, uničenja so prišla k večnemu koncu. Uničil si mesta, njihov spomin je bil z njimi pogubljen.
The enemy are come to an end, they are desolate for ever; and the cities which thou hast overthrown, their very memorial is perished.
7 Toda Gospod bo ostal na veke. Svoj prestol je pripravil za sodbo.
But the LORD sitteth [as king] for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 Zemeljski [krog] bo sodil v pravičnosti, ljudstvu bo razsojal sodbo v poštenju.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the peoples in uprightness.
9 Gospod bo prav tako zatočišče za zatirane, zatočišče v časih stiske.
The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;
10 Tisti, ki poznajo tvoje ime, bodo svoje trdno upanje položili vate, kajti ti, Gospod, nisi zapustil teh, ki te iščejo.
And they that know thy name will put their trust in thee; for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11 Prepevajte hvalnice Gospodu, ki prebiva na Sionu. Med ljudstvom oznanjajte njegova dela.
Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 Spominja se jih, ko zaslišuje zaradi krvi. Ne pozablja klica ponižnih.
For he that maketh inquisition for blood remembereth them: he forgetteth not the cry of the poor.
13 Usmili se me, oh Gospod, preudari mojo stisko, ki jo trpim od tistih, ki me sovražijo, ti, ki me povzdiguješ izpred velikih vrat smrti,
Have mercy upon me, O LORD; behold my affliction [which I suffer] of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death;
14 da bom pri velikih vratih hčere sionske lahko naznanjal vso tvojo hvalo. Veselil se bom v tvoji rešitvi duše.
That I may shew forth all thy praise: in the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in thy salvation.
15 Pogani so se pogreznili v jamo, ki so jo naredili. V mrežo, ki so jo skrili, je ujeto njihovo lastno stopalo.
The nations are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 Gospod je znan po sodbi, ki jo izvršuje. Zlobni je ujet v dela svojih lastnih rok. Higajon. (Sela)
The LORD hath made himself known, he hath executed judgment: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higaion, Selah)
17 Zlobni bodo napoteni v pekel in vsi narodi, ki pozabljajo Boga. (Sheol )
The wicked shall return to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Kajti pomoči potreben ne bo vedno pozabljen. Pričakovanje ubogega na veke ne bo izginilo.
For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
19 Vstani, oh Gospod, naj ne prevlada človek. Naj bodo pogani sojeni v tvojem pogledu.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
20 Postavi jih v strah, oh Gospod, da bodo narodi lahko spoznali, da so sami zgolj ljudje. (Sela)
Put them in fear, O LORD: let the nations know themselves to be but men. (Selah)