< Psalmi 89 >

1 O Gospodovih milostih bom prepeval na veke, s svojimi usti bom vsem rodovom razglašal tvojo zvestobo.
משכיל לאיתן האזרחי ב חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי
2 Kajti rekel sem: »Usmiljenje bo zgrajeno na veke, svojo zvestobo boš utrdil v samih nebesih.«
כי-אמרתי--עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם
3 S svojim izbranim sem sklenil zavezo, prisegel sem Davidu, svojemu služabniku:
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי
4 »Tvoje seme bom utrdil na veke in tvoj prestol zgradil za vse rodove.« (Sela)
עד-עולם אכין זרעך ובניתי לדר-ודור כסאך סלה
5 Nebesa bodo hvalila tvoje čudeže, oh Gospod, tudi tvojo zvestobo v skupnosti svetih.
ויודו שמים פלאך יהוה אף-אמונתך בקהל קדשים
6 Kajti kdo na nebu bi bil lahko primerjan z Gospodom? Kdo izmed sinov mogočnega bi bil lahko podoben Gospodu?
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים
7 Boga se je silno bati v zboru svetih in spoštujejo ga vsi tisti, ki so okoli njega.
אל נערץ בסוד-קדשים רבה ונורא על-כל-סביביו
8 Oh Gospod Bog nad bojevniki, kdo je močan Gospod, podoben tebi ali tvoji zvestobi naokoli tebe?
יהוה אלהי צבאות--מי-כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך
9 Ti vladaš besnenju morja; ko njegovi valovi vstanejo, jih ti umirjaš.
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם
10 Zlomil si Rahaba na koščke, kakor nekoga, ki je umorjen, s svojim močnim laktom si razkropil svoje sovražnike.
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך
11 Nebo je tvoje, tudi zemlja je tvoja; kar se tiče zemeljskega [kroga] in njegove polnosti, si jih ti utemeljil.
לך שמים אף-לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם
12 Sever in jug, ti si ju ustvaril; Tabor in Hermon se bosta veselila v tvojem imenu.
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו
13 Ti imaš mogočen laket, močna je tvoja roka in visoka je tvoja desnica.
לך זרוע עם-גבורה תעז ידך תרום ימינך
14 Pravičnost in sodba sta prebivališče tvojega prestola, usmiljenje in resnica bosta šla pred tvojim obličjem.
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך
15 Blagoslovljeno je ljudstvo, ki pozna radosten zvok. Hodili bodo, oh Gospod, v svetlobi tvojega obličja.
אשרי העם ידעי תרועה יהוה באור-פניך יהלכון
16 V tvojem imenu se bodo veselili ves dan in v tvoji pravičnosti bodo povišani.
בשמך יגילון כל-היום ובצדקתך ירומו
17 Kajti ti si slava njihove moči in v tvoji naklonjenosti bo naš rog povišan.
כי-תפארת עזמו אתה וברצונך תרים (תרום) קרנינו
18 Kajti Gospod je naša obramba in Sveti Izraelov je naš kralj.
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו
19 Potem svojemu svetemu spregovoriš v videnju in rečeš: »Položil sem pomoč na nekoga, ki je mogočen, povišal sem enega izbranega izmed ljudstva.
אז דברת בחזון לחסידיך-- ותאמר שויתי עזר על-גבור הרימותי בחור מעם
20 Našel sem Davida, svojega služabnika; s svojim svetim oljem sem ga mazilil.
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו
21 Z njim bo moja roka utrjena; tudi moj laket ga bo krepil.
אשר ידי תכון עמו אף-זרועי תאמצנו
22 Sovražnik se ne bo maščeval nad njim niti ga sin zlobnosti [ne bo] prizadel.
לא-ישיא אויב בו ובן-עולה לא יעננו
23 Njegove sovražnike bom premagal pred njegovim obrazom in nadlegoval tiste, ki ga sovražijo.
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף
24 Toda z njim bosta moja zvestoba in moje usmiljenje in v mojem imenu bo povišan njegov rog.
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו
25 Njegovo roko bom postavil tudi na morje in njegovo desnico na reke.
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו
26 Klical bo k meni: ›Ti si moj oče, moj Bog in skala rešitve moje duše.‹
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי
27 Prav tako mu bom dal svojega prvorojenca, višje kakor kralje zemlje.
אף-אני בכור אתנהו עליון למלכי-ארץ
28 Svoje usmiljenje bom zanj ohranil na vékomaj in moja zaveza bo trdno stala z njim.
לעולם אשמור- (אשמר-) לו חסדי ובריתי נאמנת לו
29 Tudi njegovemu semenu bom storil, da ostane na veke in njegov prestol kakor nebeški dnevi.
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים
30 Če njegovi otroci zapustijo mojo postavo in ne hodijo po mojih sodbah,
אם-יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון
31 če prelomijo moje zakone in se ne držijo mojih zapovedi,
אם-חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו
32 potem bom s palico obiskal njihov prestopek in njihovo krivičnost z bičanjem.
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם
33 Vendar pa svoje ljubeče skrbnosti ne bom popolnoma odvzel od njega niti svoji zvestobi [ne bom] pustil, da se izneveri.
וחסדי לא-אפיר מעמו ולא-אשקר באמונתי
34 Svoje zaveze ne bom prelomil niti predrugačil stvari, ki je odšla iz mojih ustnic.
לא-אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה
35 Enkrat sem prisegel pri svoji svetosti, da Davidu ne bom lagal.
אחת נשבעתי בקדשי אם-לדוד אכזב
36 Njegovo seme bo ostalo na veke in njegov prestol kakor sonce pred menoj.
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי
37 Kakor luna bo utrjen na veke in kakor zvesta priča na nebu.« (Sela)
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה
38 Toda ti si zavrgel in prezrl, ogorčen si bil s svojim maziljencem.
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם-משיחך
39 Razveljavil si zavezo svojega služabnika. Njegovo krono si oskrunil in jo vrgel na tla.
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו
40 Porušil si vse njegove ograje; njegova oporišča si privedel do propada.
פרצת כל-גדרתיו שמת מבצריו מחתה
41 Vsi mimoidoči ga plenijo. Graja je svojim sosedom.
שסהו כל-עברי דרך היה חרפה לשכניו
42 Dvignil si desnico njegovih nasprotnikov; vsem njegovim sovražnikom si storil, da se veselijo.
הרימות ימין צריו השמחת כל-אויביו
43 Obrnil si tudi ostrino njegovega meča in ga nisi naredil, da se zoperstavi v bitki.
אף-תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה
44 Njegovi slavi si storil, da preneha in njegov prestol si vrgel na tla.
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה
45 Dneve njegove mladosti si skrajšal. Pokril si ga s sramoto. (Sela)
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה
46 Doklej, Gospod? Se hočeš skrivati na veke? Bo tvoj bes gorel kakor ogenj?
עד-מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו-אש חמתך
47 Spomni se, kako kratek je moj čas. Zakaj si vse ljudi naredil zaman?
זכר-אני מה-חלד על-מה-שוא בראת כל-בני-אדם
48 Kateri človek je, kdor živi in ne bo videl smrti? Ali bo svojo dušo osvobodil pred roko groba? (Sela) (Sheol h7585)
מי גבר יחיה ולא יראה-מות ימלט נפשו מיד-שאול סלה (Sheol h7585)
49 Gospod, kje so tvoje prejšnje ljubeče skrbnosti, katere v svoji resnici prisegaš Davidu?
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך
50 Spomni se, Gospod, graje svojih služabnikov; kako v svojih prsih nosim grajo vseh mogočnih ljudi,
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל-רבים עמים
51 s čimer so grajali tvoji sovražniki, oh Gospod, s čimer so grajali stopinje tvojega maziljenca.
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך
52 Blagoslovljen bodi Gospod na vékomaj. Amen in Amen.
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן

< Psalmi 89 >