< Psalmi 88 >

1 Oh Gospod Bog, rešitev moje duše, pred teboj sem klical dan in noč.
A song, a psalm of the sons of Korah; for the chief musician; set to the Mahalath Leannoth style. A maschil of Heman the Ezrahite. Yahweh, God of my salvation, I cry out day and night before you.
2 Naj moja molitev pride predte, svoje uho nagni k mojemu klicu,
Listen to my prayer; pay attention to my cry.
3 kajti moja duša je polna stisk in moje življenje se bliža grobu. (Sheol h7585)
For I am filled with troubles, and my life has reached Sheol. (Sheol h7585)
4 Prištet sem s tistimi, ki gredo dol v jamo. Sem kakor človek, ki nima moči.
People treat me like those who go down into the pit; I am a man with no strength.
5 Svoboden med mrtvimi, kakor umorjeni, ki ležijo v grobu, ki se jih ne spominjaš več in so iztrebljeni iz tvoje roke.
I am abandoned among the dead; I am like the dead who lie in the grave, about whom you care no more because they are cut off from your power.
6 Položil si me v najglobljo jamo, v temo, v globine.
You place me in the lowest part of the pit, in the dark and deep places.
7 Tvoj bes trdno leži na meni in prizadel si me z vsemi svojimi valovi. (Sela)
Your wrath lies heavy on me, and all your waves crash over me. (Selah)
8 Mojega znanca si postavil daleč od mene, njim si me naredil [za] ogabnost; zaprt sem in ne morem priti ven.
Because of you, my acquaintances avoid me. You have made me a shocking sight to them. I am hemmed in and I cannot escape.
9 Moje oko žaluje zaradi stiske; Gospod, vsak dan sem klical k tebi, svoje roke sem iztegoval k tebi.
My eyes grow weary from trouble; All day long I call out to you, Yahweh; I spread out my hands to you.
10 Hočeš mrtvim pokazati čudeže? Mar bodo mrtvi vstali in te hvalili? (Sela)
Will you do wonders for the dead? Will those who have died rise and praise you? (Selah)
11 Bo tvoja ljubeča skrbnost oznanjena v grobu? Ali tvoja zvestoba v propadu?
Will your covenant faithfulness be proclaimed in the grave, your loyalty in the place of the dead?
12 Bodo tvoji čudeži spoznani v temi? In tvoja pravičnost v deželi pozabljivosti?
Will your wonderful deeds be known in the darkness, or your righteousness in the place of forgetfulness?
13 Toda jaz sem klical k tebi, oh Gospod in zjutraj te bo moja molitev prestregla.
But I cry to you, Yahweh; in the morning my prayer comes before you.
14 Gospod, zakaj zavračaš mojo dušo? Zakaj skrivaš svoj obraz pred menoj?
Yahweh, why do you reject me? Why do you hide your face from me?
15 Prizadet sem in od svoje mladosti pripravljen umreti; medtem ko trpim tvoje strahote, sem raztresen.
I have always been afflicted and on the verge of death since my youth. I have suffered from your terrors; I am in despair.
16 Tvoj kruti bes gre prek mene, tvoje strahote so me uničile.
Your angry actions have passed over me, and your terrifying deeds have annihilated me.
17 Vsak dan so prišli okoli mene kakor voda, skupaj so me obkrožali.
They surround me like water all the day long; they have all encircled me.
18 Ljubega in prijatelja si postavil daleč od mene in mojega znanca v temo.
You have removed every friend and acquaintance from me. My only acquaintance is the darkness.

< Psalmi 88 >