< Psalmi 88 >
1 Oh Gospod Bog, rešitev moje duše, pred teboj sem klical dan in noč.
“A psalm of the sons of Korah. For the leader of the music. Upon wind instruments. A psalm of Heman, the Ezrahite.” O LORD, God of my salvation! To thee do I cry by day, And by night is my prayer before thee!
2 Naj moja molitev pride predte, svoje uho nagni k mojemu klicu,
Let my supplication come before thee; Incline thine ear to my cry!
3 kajti moja duša je polna stisk in moje življenje se bliža grobu. (Sheol )
For my soul is full of misery, And my life draweth near to the underworld. (Sheol )
4 Prištet sem s tistimi, ki gredo dol v jamo. Sem kakor človek, ki nima moči.
I am counted with those who are going down to the pit; I am like one who hath no strength.
5 Svoboden med mrtvimi, kakor umorjeni, ki ležijo v grobu, ki se jih ne spominjaš več in so iztrebljeni iz tvoje roke.
I am left to myself among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom thou no more rememberest, And who are cut off from thy [[protecting]] hand.
6 Položil si me v najglobljo jamo, v temo, v globine.
Thou hast placed me in a deep pit, In a dark and deep abyss.
7 Tvoj bes trdno leži na meni in prizadel si me z vsemi svojimi valovi. (Sela)
Thy wrath presseth hard upon me, And thou afflictest me with all thy waves! (Pause)
8 Mojega znanca si postavil daleč od mene, njim si me naredil [za] ogabnost; zaprt sem in ne morem priti ven.
Thou hast put mine acquaintances far from me, Yea, thou hast made me their abhorrence: I am shut up, and cannot go forth.
9 Moje oko žaluje zaradi stiske; Gospod, vsak dan sem klical k tebi, svoje roke sem iztegoval k tebi.
Mine eyes languish by reason of my affliction. I call upon thee daily, O LORD! To thee do I stretch out my hands!
10 Hočeš mrtvim pokazati čudeže? Mar bodo mrtvi vstali in te hvalili? (Sela)
Canst thou show wonders to the dead? Shall the dead arise, and praise thee? (Pause)
11 Bo tvoja ljubeča skrbnost oznanjena v grobu? Ali tvoja zvestoba v propadu?
Shall thy goodness be declared in the grave, Or thy faithfulness in the place of corruption?
12 Bodo tvoji čudeži spoznani v temi? In tvoja pravičnost v deželi pozabljivosti?
Shall thy wonders be known in the dark, And thy justice in the land of forgetfulness?
13 Toda jaz sem klical k tebi, oh Gospod in zjutraj te bo moja molitev prestregla.
To thee do I cry, O LORD! In the morning doth my cry come before thee.
14 Gospod, zakaj zavračaš mojo dušo? Zakaj skrivaš svoj obraz pred menoj?
Why, O LORD! dost thou cast me off? Why hidest thou thy face from me?
15 Prizadet sem in od svoje mladosti pripravljen umreti; medtem ko trpim tvoje strahote, sem raztresen.
I have been afflicted and languishing from my youth; I suffer thy terrors, and am distracted.
16 Tvoj kruti bes gre prek mene, tvoje strahote so me uničile.
Thy fierce wrath overwhelmeth me; Thy terrors utterly destroy me.
17 Vsak dan so prišli okoli mene kakor voda, skupaj so me obkrožali.
They surround me daily like water; They compass me about together.
18 Ljubega in prijatelja si postavil daleč od mene in mojega znanca v temo.
Lover and friend hast thou put far from me; My acquaintances are withdrawn from my sight.