< Psalmi 88 >
1 Oh Gospod Bog, rešitev moje duše, pred teboj sem klical dan in noč.
A song of a Psalm for the sons of Core for the end, upon Maeleth for responsive [strains], of instruction for Aeman the Israelite. O Lord God of my salvation, I have cried by day and in the night before you.
2 Naj moja molitev pride predte, svoje uho nagni k mojemu klicu,
Let my prayer come in before you; incline your ear to my supplication, O Lord.
3 kajti moja duša je polna stisk in moje življenje se bliža grobu. (Sheol )
For my soul is filled with troubles, and my life has drawn near to Hades. (Sheol )
4 Prištet sem s tistimi, ki gredo dol v jamo. Sem kakor človek, ki nima moči.
I have been reckoned with them that go down to the pit; I became as a man without help;
5 Svoboden med mrtvimi, kakor umorjeni, ki ležijo v grobu, ki se jih ne spominjaš več in so iztrebljeni iz tvoje roke.
free amongst the dead, as the slain ones cast out, who sleep in the tomb; whom you remember no more; and they are rejected from your hand.
6 Položil si me v najglobljo jamo, v temo, v globine.
They laid me in the lowest pit, in dark [places], and in the shadow of death.
7 Tvoj bes trdno leži na meni in prizadel si me z vsemi svojimi valovi. (Sela)
Your wrath has pressed heavily upon me, and you have brought upon me all your billows. (Pause)
8 Mojega znanca si postavil daleč od mene, njim si me naredil [za] ogabnost; zaprt sem in ne morem priti ven.
You have removed my acquaintance far from me; they have made me an abomination to themselves; I have been delivered up, and have not gone forth.
9 Moje oko žaluje zaradi stiske; Gospod, vsak dan sem klical k tebi, svoje roke sem iztegoval k tebi.
Mine eyes are dimmed from poverty; but I cried to you, O Lord, all the day; I spread forth my hands to you.
10 Hočeš mrtvim pokazati čudeže? Mar bodo mrtvi vstali in te hvalili? (Sela)
Will you work wonders for the dead? or shall physicians raise [them] up, that they shall praise you?
11 Bo tvoja ljubeča skrbnost oznanjena v grobu? Ali tvoja zvestoba v propadu?
Shall any one declare your mercy in the tomb? and your truth in destruction?
12 Bodo tvoji čudeži spoznani v temi? In tvoja pravičnost v deželi pozabljivosti?
Shall your wonders be known in darkness? and your righteousness in a forgotten land?
13 Toda jaz sem klical k tebi, oh Gospod in zjutraj te bo moja molitev prestregla.
But I cried to you, O Lord; and in the morning shall my prayer prevent you.
14 Gospod, zakaj zavračaš mojo dušo? Zakaj skrivaš svoj obraz pred menoj?
Therefore, O Lord, do you reject my prayer, [and] turn your face away from me?
15 Prizadet sem in od svoje mladosti pripravljen umreti; medtem ko trpim tvoje strahote, sem raztresen.
I am poor and in troubles from my youth; and having been exalted, I was brought low and into despair.
16 Tvoj kruti bes gre prek mene, tvoje strahote so me uničile.
Your wrath has passed over me; and your terrors have greatly disquieted me.
17 Vsak dan so prišli okoli mene kakor voda, skupaj so me obkrožali.
They compassed me like water; all the day they beset me together.
18 Ljubega in prijatelja si postavil daleč od mene in mojega znanca v temo.
You have put far from me [every] friend, and mine acquaintances because of [my] wretchedness.