< Psalmi 86 >
1 Nagni svoje uho, oh Gospod, prisluhni mi, ker sem ubog in pomoči potreben.
Prière de David. Éternel! incline ton oreille, réponds-moi; car je suis affligé et pauvre.
2 Varuj mojo dušo, ker sem svet. Oh ti moj Bog, reši svojega služabnika, ki zaupa vate.
Garde mon âme, car je suis un de [tes] saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi.
3 Bodi mi usmiljen, oh Gospod, kajti vsak dan kličem k tebi.
Use de grâce envers moi, Seigneur! car je crie à toi tout le jour.
4 Razveseli dušo svojega služabnika, kajti k tebi, oh Gospod, dvigujem svojo dušo.
Réjouis l’âme de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
5 Kajti ti, Gospod, si dober in pripravljen odpustiti in obilen v usmiljenju k vsem tem, ki kličejo k tebi.
Car toi, Seigneur! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi.
6 Pazljivo prisluhni, oh Gospod, moji molitvi in pazi na glas mojih ponižnih prošenj.
Éternel! prête l’oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.
7 Na dan svoje stiske bom klical k tebi, kajti ti mi boš odgovoril.
Au jour de ma détresse je crierai vers toi, car tu me répondras.
8 Med bogovi ni nikogar podobnega tebi, oh Gospod; niti ni nobenih del, podobnih tvojim delom.
Seigneur! nul entre les dieux n’est comme toi, et il n’y a point d’œuvres comme les tiennes.
9 Vsi narodi, ki si jih naredil, bodo prišli in oboževali pred teboj, oh Gospod in proslavili bodo tvoje ime.
Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur! et elles glorifieront ton nom.
10 Kajti ti si velik in delaš čudovite stvari. Samo ti si Bog.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.
11 Úči me svojo pot, oh Gospod, hodil bom v tvoji resnici; zedini moje srce, da se bo balo tvojega imena.
Éternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta vérité; unis mon cœur à la crainte de ton nom.
12 Hvalil te bom, oh Gospod, moj Bog, z vsem svojim srcem in tvoje ime bom proslavljal na vékomaj.
Je te célébrerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu! et je glorifierai ton nom à toujours;
13 Kajti veliko je tvoje usmiljenje do mene in mojo dušo si osvobodil pred najglobljim peklom. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond. (Sheol )
14 Oh Bog, ponosni so vstali zoper mene in zbori nasilnih ljudi so stregli po moji duši, niso pa tebe postavili pred sebe.
Ô Dieu! des hommes arrogants se sont levés contre moi, et l’assemblée des hommes violents cherche ma vie; et ils ne t’ont pas mis devant eux.
15 Toda ti, oh Gospod, si Bog, poln sočutja in milostljiv, potrpežljiv in obilen v milosti in resnici.
Mais toi, Seigneur! tu es un Dieu miséricordieux et faisant grâce, lent à la colère, et grand en bonté et en vérité.
16 Oh obrni se k meni in se me usmili, daj svojo moč svojemu služabniku in reši sina svoje pomočnice.
Tourne-toi vers moi, et use de grâce envers moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Pokaži mi znamenje za dobro, da bodo tisti, ki me sovražijo, lahko to videli in bili osramočeni, ker si mi ti, Gospod, pomagal in me tolažil.
Opère pour moi un signe de [ta] faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient honteux; car toi, ô Éternel! tu m’auras aidé, et tu m’auras consolé.