< Psalmi 86 >
1 Nagni svoje uho, oh Gospod, prisluhni mi, ker sem ubog in pomoči potreben.
A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
2 Varuj mojo dušo, ker sem svet. Oh ti moj Bog, reši svojega služabnika, ki zaupa vate.
Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
3 Bodi mi usmiljen, oh Gospod, kajti vsak dan kličem k tebi.
Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
4 Razveseli dušo svojega služabnika, kajti k tebi, oh Gospod, dvigujem svojo dušo.
Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
5 Kajti ti, Gospod, si dober in pripravljen odpustiti in obilen v usmiljenju k vsem tem, ki kličejo k tebi.
For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
6 Pazljivo prisluhni, oh Gospod, moji molitvi in pazi na glas mojih ponižnih prošenj.
Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
7 Na dan svoje stiske bom klical k tebi, kajti ti mi boš odgovoril.
In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
8 Med bogovi ni nikogar podobnega tebi, oh Gospod; niti ni nobenih del, podobnih tvojim delom.
There is none like to you, O Lord, among the god; and there are no [works] like to your works.
9 Vsi narodi, ki si jih naredil, bodo prišli in oboževali pred teboj, oh Gospod in proslavili bodo tvoje ime.
All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
10 Kajti ti si velik in delaš čudovite stvari. Samo ti si Bog.
For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
11 Úči me svojo pot, oh Gospod, hodil bom v tvoji resnici; zedini moje srce, da se bo balo tvojega imena.
Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
12 Hvalil te bom, oh Gospod, moj Bog, z vsem svojim srcem in tvoje ime bom proslavljal na vékomaj.
I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
13 Kajti veliko je tvoje usmiljenje do mene in mojo dušo si osvobodil pred najglobljim peklom. (Sheol )
For your mercy is great toward me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
14 Oh Bog, ponosni so vstali zoper mene in zbori nasilnih ljudi so stregli po moji duši, niso pa tebe postavili pred sebe.
O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
15 Toda ti, oh Gospod, si Bog, poln sočutja in milostljiv, potrpežljiv in obilen v milosti in resnici.
But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
16 Oh obrni se k meni in se me usmili, daj svojo moč svojemu služabniku in reši sina svoje pomočnice.
Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
17 Pokaži mi znamenje za dobro, da bodo tisti, ki me sovražijo, lahko to videli in bili osramočeni, ker si mi ti, Gospod, pomagal in me tolažil.
Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.