< Psalmi 83 >
1 Ne bodi tiho, oh Bog. Ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
2 Kajti glej, tvoji sovražniki pripravljajo upor in tisti, ki te sovražijo, so povzdignili glavo.
Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Zoper tvoje ljudstvo so sprejeli prebrisan nasvet in se posvetovali zoper tvoje skrite.
Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
4 Rekli so: »Pridimo in odrežimo jih od tega, da so narod, da Izraelovo ime ne bo več v spominu.«
Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
5 Kajti skupaj so se soglasno posvetovali, združeni so zoper tebe:
Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
6 Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
7 Gebál, Amón in Amálek; Filistejci s prebivalci Tira;
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
8 pridružen jim je tudi Asúr. Pomagali so Lotovim sinovom. (Sela)
Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
9 Stôri jim kakor Midjáncem, kakor Siseráju, kakor Jabínu pri potoku Kišón,
Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
10 ki so bili pokončani pri En Doru. Postali so kakor gnoj za zemljo.
Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
11 Naredite njihove plemiče kakor Oréba in kakor Zeéba. Da, vse njihove prince kot Zebaha in kot Calmunája,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
12 ki so rekli: »Vzemimo si Božje hiše v posest.«
Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
13 Oh moj Bog, naredi jih kot pleve, kakor strnišče pred vetrom.
Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
14 Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen zažiga gore,
Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
15 tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Njihove obraze napolni s sramoto, da bodo lahko iskali tvoje ime, oh Gospod.
Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
17 Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
18 da bodo ljudje lahko vedeli, da si ti, čigar ime samó je Jahve, najvišji nad vso zemljo.
damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!