< Psalmi 83 >
1 Ne bodi tiho, oh Bog. Ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
A song a psalm of Asaph. O God [let] not silence [belong] to you may not you be silent and may not you be inactive O God.
2 Kajti glej, tvoji sovražniki pripravljajo upor in tisti, ki te sovražijo, so povzdignili glavo.
For here! enemies your they are in an uproar! and [those who] hate you they have lifted a head.
3 Zoper tvoje ljudstvo so sprejeli prebrisan nasvet in se posvetovali zoper tvoje skrite.
On people your they make crafty counsel so they may consult together on treasured [ones] your.
4 Rekli so: »Pridimo in odrežimo jih od tega, da so narod, da Izraelovo ime ne bo več v spominu.«
They have said come and let us annihilate them from a nation and not it will be remembered [the] name of Israel again.
5 Kajti skupaj so se soglasno posvetovali, združeni so zoper tebe:
For they have consulted heart together on you a covenant they are making.
6 Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
[the] tents of Edom and [the] Ishmaelites Moab and [the] Hagrites.
7 Gebál, Amón in Amálek; Filistejci s prebivalci Tira;
Gebal and Ammon and Amalek Philistia with [the] inhabitants of Tyre.
8 pridružen jim je tudi Asúr. Pomagali so Lotovim sinovom. (Sela)
Also Assyria it has joined itself with them they have become an arm for [the] children of Lot (Selah)
9 Stôri jim kakor Midjáncem, kakor Siseráju, kakor Jabínu pri potoku Kišón,
Do to them like Midian like Sisera like Jabin at [the] wadi of Kishon.
10 ki so bili pokončani pri En Doru. Postali so kakor gnoj za zemljo.
They were destroyed at En-dor they became dung for the ground.
11 Naredite njihove plemiče kakor Oréba in kakor Zeéba. Da, vse njihove prince kot Zebaha in kot Calmunája,
Make them noble [people] their like Oreb and like Zeeb and like Zebah and like Zalmunna all princes their.
12 ki so rekli: »Vzemimo si Božje hiše v posest.«
Who they said let us take possession of for ourselves [the] pastures of God.
13 Oh moj Bog, naredi jih kot pleve, kakor strnišče pred vetrom.
O God my make them like whirling dust like chaff before a wind.
14 Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen zažiga gore,
Like a fire [which] it burns a forest and like a flame [which] it sets ablaze mountains.
15 tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
So you will pursue them with storm your and with storm-wind your you will terrify them.
16 Njihove obraze napolni s sramoto, da bodo lahko iskali tvoje ime, oh Gospod.
Fill faces their shame so they may seek name your O Yahweh.
17 Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
May they be ashamed and they may be dismayed until perpetuity and may they be abashed and they may perish.
18 da bodo ljudje lahko vedeli, da si ti, čigar ime samó je Jahve, najvišji nad vso zemljo.
And they may know that you name your [is] Yahweh to alone you [the] Most High over all the earth.