< Psalmi 83 >
1 Ne bodi tiho, oh Bog. Ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
2 Kajti glej, tvoji sovražniki pripravljajo upor in tisti, ki te sovražijo, so povzdignili glavo.
Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
3 Zoper tvoje ljudstvo so sprejeli prebrisan nasvet in se posvetovali zoper tvoje skrite.
They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
4 Rekli so: »Pridimo in odrežimo jih od tega, da so narod, da Izraelovo ime ne bo več v spominu.«
They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
5 Kajti skupaj so se soglasno posvetovali, združeni so zoper tebe:
They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
6 Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
7 Gebál, Amón in Amálek; Filistejci s prebivalci Tira;
the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
8 pridružen jim je tudi Asúr. Pomagali so Lotovim sinovom. (Sela)
Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
9 Stôri jim kakor Midjáncem, kakor Siseráju, kakor Jabínu pri potoku Kišón,
Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
10 ki so bili pokončani pri En Doru. Postali so kakor gnoj za zemljo.
They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
11 Naredite njihove plemiče kakor Oréba in kakor Zeéba. Da, vse njihove prince kot Zebaha in kot Calmunája,
Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
12 ki so rekli: »Vzemimo si Božje hiše v posest.«
for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
13 Oh moj Bog, naredi jih kot pleve, kakor strnišče pred vetrom.
My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
14 Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen zažiga gore,
Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
15 tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
16 Njihove obraze napolni s sramoto, da bodo lahko iskali tvoje ime, oh Gospod.
Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
17 Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
18 da bodo ljudje lahko vedeli, da si ti, čigar ime samó je Jahve, najvišji nad vso zemljo.
Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.