< Psalmi 80 >
1 Pazljivo prisluhni, Pastir Izraela, ti, ki vodiš Jožefa kakor trop, ti, ki prebivaš med keruboma, zasij.
Au maître chantre. En schoschanim-edouth. Cantique d'Asaph. Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph, comme un troupeau; toi dont les Chérubins portent le trône, apparais! Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph, comme un troupeau; toi dont les Chérubins portent le trône, apparais!
2 Pred Efrájimom, Benjaminom in Manásejem razvnemi svojo moč ter pridi in nas reši.
Devant Ephraïm et Benjamin et Manassé donne essor à ta puissance, et viens à notre aide!
3 Ponovno nas spreobrni, oh Bog in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
O Dieu, rétablis-nous, et fais luire ta face, et nous serons sauvés!
4 Oh Gospod, Bog nad bojevniki, doklej boš jezen proti molitvi svojega ljudstva?
Éternel, Dieu des armées, jusques à quand t'irriteras-tu, quand ton peuple prie?
5 Hraniš jih s kruhom solza in jim daješ, da v veliki meri pijejo solze.
Tu lui fais manger un pain trempé de larmes, et boire avec larmes une portion mesurée.
6 Delaš nas prepir našim sosedom in naši sovražniki se smejijo med seboj.
Tu fais de nous une proie que nos voisins se disputent, et nos ennemis nous tournent en dérision.
7 Ponovno nas spreobrni, oh Bog nad bojevniki in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
Dieu des armées, rétablis-nous, et fais luire ta face, et nous serons sauvés!
8 Iz Egipta si privedel trto, spodil si pogane in jo zasadil.
De l'Egypte tu retiras une vigne, tu expulsas les nations, et tu la plantas;
9 Pred njo si pripravil prostor in ji povzročil, da je napravila globoko korenino in napolnila zemljo.
tu déblayas le sol devant elle, et elle poussa des racines, et remplit le pays;
10 Hribi so bili pokriti z njeno senco in njene veje so bile podobne čednim cedram.
les montagnes furent couvertes de son ombre, et ses pampres égalèrent les cèdres de Dieu;
11 Njene veje je poslala v morje in njene mladike v reko.
elle étendit ses rameaux jusques à la mer, et ses jets jusques au Fleuve.
12 Zakaj si ti potem podrl njene ograje, tako da jo smukajo vsi, ki gredo mimo po poti?
Pourquoi as-tu abattu ses murailles, pour que tous les passants la vendangent?
13 Merjasec iz gozda jo pustoši in poljska žival jo požira.
De la forêt le sanglier vient la ravager, et les bêtes des champs, y brouter.
14 Vrni se, rotimo te, oh Bog nad bojevniki, poglej dol z neba in glej in obišči to trto
Ah! reviens, Dieu des armées, regarde des Cieux et vois, et visite cette vigne!
15 in vinograd, ki ga je zasadila tvoja desnica in mladiko, ki si jo zaradi sebe naredil močno.
Protège ce que ta main a planté, et le fils que tu t'es choisi!
16 Požgana je z ognjem, posekana je. Oni se pogubljajo ob graji tvojega obličja.
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée: ils périssent à ton air menaçant.
17 Naj bo tvoja roka nad človekom tvoje desnice, nad sinom človekovim, ki si ga storil močnega zase.
Protège de ta main l'homme, ouvrage de ta droite, le fils de l'homme que tu t'es choisi.
18 Tako od tebe ne bomo odšli nazaj. Oživi nas in mi bomo klicali tvoje ime.
Alors nous ne te quitterons pas; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
19 Ponovno nas spreobrni, oh Gospod Bog nad bojevniki, svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous, fais luire ta face, et nous serons sauvés!