< Psalmi 80 >
1 Pazljivo prisluhni, Pastir Izraela, ti, ki vodiš Jožefa kakor trop, ti, ki prebivaš med keruboma, zasij.
For the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.
2 Pred Efrájimom, Benjaminom in Manásejem razvnemi svojo moč ter pridi in nas reši.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, and come to save us.
3 Ponovno nas spreobrni, oh Bog in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
Turn us again, O God; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 Oh Gospod, Bog nad bojevniki, doklej boš jezen proti molitvi svojega ljudstva?
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Hraniš jih s kruhom solza in jim daješ, da v veliki meri pijejo solze.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Delaš nas prepir našim sosedom in naši sovražniki se smejijo med seboj.
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
7 Ponovno nas spreobrni, oh Bog nad bojevniki in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
Turn us again, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Iz Egipta si privedel trto, spodil si pogane in jo zasadil.
Thou broughtest a vine out of Egypt: thou didst drive out the nations, and plantedst it.
9 Pred njo si pripravil prostor in ji povzročil, da je napravila globoko korenino in napolnila zemljo.
Thou preparedst [room] before it, and it took deep root, and filled the land.
10 Hribi so bili pokriti z njeno senco in njene veje so bile podobne čednim cedram.
The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were [like] cedars of God.
11 Njene veje je poslala v morje in njene mladike v reko.
She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
12 Zakaj si ti potem podrl njene ograje, tako da jo smukajo vsi, ki gredo mimo po poti?
Why hast thou broken down her fences, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 Merjasec iz gozda jo pustoši in poljska žival jo požira.
The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it.
14 Vrni se, rotimo te, oh Bog nad bojevniki, poglej dol z neba in glej in obišči to trto
Turn again, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine,
15 in vinograd, ki ga je zasadila tvoja desnica in mladiko, ki si jo zaradi sebe naredil močno.
And the stock which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16 Požgana je z ognjem, posekana je. Oni se pogubljajo ob graji tvojega obličja.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Naj bo tvoja roka nad človekom tvoje desnice, nad sinom človekovim, ki si ga storil močnega zase.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18 Tako od tebe ne bomo odšli nazaj. Oživi nas in mi bomo klicali tvoje ime.
So shall we not go back from thee: quicken thou us, and we will call upon thy name,
19 Ponovno nas spreobrni, oh Gospod Bog nad bojevniki, svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
Turn us again, O LORD God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.