< Psalmi 80 >

1 Pazljivo prisluhni, Pastir Izraela, ti, ki vodiš Jožefa kakor trop, ti, ki prebivaš med keruboma, zasij.
O Israel neingaipehun, nangma Joseph chilhahte gancha hon ho banga puihoija kelngoi chin a chingpa. O Elohim Pathen Cherubim chunga laltouna a toupan naloupinavah hoi chu hin kimudoh sah in.
2 Pred Efrájimom, Benjaminom in Manásejem razvnemi svojo moč ter pridi in nas reši.
Ephraim, Benjamin leh Mannaseh chungah hintah langin, nathahatna gimneitah chu neimusah unlang neihung huhdoh tauvin.
3 Ponovno nas spreobrni, oh Bog in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
O Elohim Pathen nangma komah neihoilutnun, namaivah chun neihin salvah un, chuteng boule huhhing kachandiu ahi.
4 Oh Gospod, Bog nad bojevniki, doklej boš jezen proti molitvi svojega ljudstva?
Yahweh Pakai, Elohim ka Pathen, phat itihchan gei a kataona sanlou a nakoi dingham?
5 Hraniš jih s kruhom solza in jim daješ, da v veliki meri pijejo solze.
Nangin lungkhamna a ichan gei a neivah uva chuleh khondimset a mitlhi neilonsah diuham?
6 Delaš nas prepir našim sosedom in naši sovražniki se smejijo med seboj.
Nangin hengle kom chiding namdangte taitomna neichansah tauvin kagalmi teuvin totnan einei tauve.
7 Ponovno nas spreobrni, oh Bog nad bojevniki in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
O Elohim Pathen hatchungnung nangma kom neingatsah un, namaivah chun neisalvah'un chuteng lebou huhhing kachandiu ahi.
8 Iz Egipta si privedel trto, spodil si pogane in jo zasadil.
Nangin lengpiga twi bangin Egyptma kon in neihin puidohun, nangin chiding namdangho nadel mangna nagamsunga neipuilutnu ahi.
9 Pred njo si pripravil prostor in ji povzročil, da je napravila globoko korenino in napolnila zemljo.
Nangman keiho ding amun neisuhtheng pehun chuleh hichea chun keiho kajung khouvin gamsung chu kadimset tauve.
10 Hribi so bili pokriti z njeno senco in njene veje so bile podobne čednim cedram.
keiho len molsangho atomjouvin, kabah houvin Cedar thingphung lentah tahho atomjouvin,
11 Njene veje je poslala v morje in njene mladike v reko.
keihon kabah hou lhumlam Mediterranean twikhanglen gei in kathejalun chuleh kajungun Euphrate vadung gei ka thejallun ahi.
12 Zakaj si ti potem podrl njene ograje, tako da jo smukajo vsi, ki gredo mimo po poti?
Hinla tunvang, kabangu ipi dinga neivoh lhahpeh uva, hilang lampia hinhopa jousen kagao akiguh u hitam?
13 Merjasec iz gozda jo pustoši in poljska žival jo požira.
Gammanga kon in ngalchang hangin avallhum in, gamlah ganchahon kivahnan anei un ahi.
14 Vrni se, rotimo te, oh Bog nad bojevniki, poglej dol z neba in glej in obišči to trto
Hungkile kit in O Elohim Pathen hatchungnung, kahung tao un ahi. Van a konnin neihin veuvin kahahsatnau neihin vetpeh un, hiche lengpigui hi hin khoukhah'in.
15 in vinograd, ki ga je zasadila tvoja desnica in mladiko, ki si jo zaradi sebe naredil močno.
Nangma tahin nanatu ahi. Hiche chapa hi nangma tahin nangma dinga nahin khoukhah ahi.
16 Požgana je z ognjem, posekana je. Oni se pogubljajo ob graji tvojega obličja.
Ajeh chu keihohi thing banga eikitan bong bonga kagal miteuvin eihal lhah'u ahitai. Nangman navetsah chu amuteng uleh manthahnan juiju hen.
17 Naj bo tvoja roka nad človekom tvoje desnice, nad sinom človekovim, ki si ga storil močnega zase.
Mihem nangailut nacha nadeilhen chu hatsah-in,
18 Tako od tebe ne bomo odšli nazaj. Oživi nas in mi bomo klicali tvoje ime.
Chutengleh keihon itihchan injong nanungsun pouvinge. Nei suhal kit un chutileh namin avella kahin koukit theidiu ahi.
19 Ponovno nas spreobrni, oh Gospod Bog nad bojevniki, svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
Nangma komlang nei ngatsah kitnun, O Yahweh Pakai, Elohim ka Pathen hatchungnung namaivah chun neihin salvah'un, chuteng lebou huhhing kachandiu ahi.

< Psalmi 80 >