< Psalmi 78 >

1 Pazljivo prisluhni, oh moje ljudstvo, k moji postavi, nagni svoja ušesa k besedam iz mojih ust.
Pieśń wyuczająca podana Asafowi. Słuchaj, ludu mój! zakonu mego; nakłońcież uszów swych do słów ust moich.
2 Svoja usta bom odprl v prispodobi, izrekel bom temne govore od davnine,
Otworzę w podobieństwie usta moje, a będę opowiadał przypowiastki starodawne.
3 ki smo jih slišali in poznali in so nam jih naši očetje povedali.
Cośmy słyszeli, i poznali, i co nam ojcowie nasi opowiadali.
4 Ne bomo jih skrili pred njihovimi otroki, prikazujoč prihajajočemu rodu Gospodove hvalnice in njegovo moč ter njegova čudovita dela, ki jih je storil.
Nie zataimy tego przed synami ich, którzy przyszłym potomkom swoim opowiadać będą chwały Pańskie, i moc jego, i cuda jego, które uczynił.
5 Kajti osnoval je pričevanje v Jakobu in določil postavo v Izraelu, ki jo je zapovedal našim očetom, da bi jo lahko naredili znano svojim otrokom,
Bo wzbudził świadectwo w Jakóbie, a zakon wydał w Izraelu; przykazał ojcom naszym, aby to do wiadomości podawali synom swoim,
6 da bi jih prihajajoči rod lahko spoznal, celó otroci, ki naj bi bili rojeni, ki naj bi vstali in jih oznanili svojim otrokom,
Aby poznał wiek potomny, synowie, którzy się narodzić mieli, a oni zaś powstawszy, aby to opowiadali synom swoim;
7 da bi svoje upanje lahko usmerili v Boga in ne bi pozabili Božjih del, temveč bi se držali njegovih zapovedi
Aby pokładali w Bogu nadzieję swoję, a nie zapominali na sprawy Boże, ale strzegli przykazań jego;
8 in bi ne bili kakor njihovi očetje, trmoglav in uporen rod, rod, ki svojega srca ni pravilno postavil in čigar duh z Bogom ni bil neomajen.
Aby się nie stali jako ojcowie ich narodem odpornym i nieposłusznym, narodem, który nie wygotował serca swego, aby był wierny Bogu duch jego.
9 Efrájimovi otroci, ki so bili oboroženi in nosili loke, so se na dan bitke obrnili nazaj.
Albo jako synowie Efraimowi zbrojni, którzy, choć umieli z łuku strzelać, wszakże w dzień wojny tył podali.
10 Niso ohranjali Božje zaveze in odklanjali so se ravnati po njegovi postavi
Bo nie przestrzegali przymierza Bożego, a według zakonu jego zbraniali się chodzić.
11 in pozabili so njegova dela in njegove čudeže, ki jim jih je pokazal.
Zapomnieli na sprawy jego, i na dziwne dzieła jego, które im pokazywał.
12 Čudovite stvari je storil v očeh njihovih očetov v egiptovski deželi, na polju Coana.
Przed ojcami ich czynił cuda w ziemi Egipskiej, na polu Soan.
13 Razdelil je morje, jih pripravil, da so prešli skozenj in storil je, da so vode stale kakor kup.
Rozdzielił morze, i przeprowadził ich, i sprawił, że stanęły wody jako kupa.
14 Tudi podnevi jih je vodil z oblakom in vso noč z ognjeno svetlobo.
Prowadził ich w obłoku we dnie, a każdej nocy w jasnym ogniu.
15 Razklal je skale v divjini in jim dal piti kakor iz velikih globin.
Rozszczepił skały na puszczy, a napoił ich, jako z przepaści wielkich.
16 Tudi vodne tokove je privedel iz skale in storil, da so vode tekle kakor reke.
Wywiódł strumienie ze skały, a uczynił, że wody ciekły jako rzeki.
17 V divjini pa so še bolj grešili zoper njega z izzivanjem Najvišjega.
A wszakże oni przyczynili grzechów przeciwko niemu, a wzruszyli Najwyższego na puszczy do gniewu;
18 V svojem srcu so skušali Boga z zahtevanjem jedi za svoje poželenje.
I kusili Boga w sercu swem, żądając pokarmu według lubości swojej.
19 Da, govorili so zoper Boga; rekli so: »Ali Bog lahko oskrbi mizo v divjini?«
A mówili przeciwko Bogu temi słowy: Izali może Bóg zgotować stół na tej puszczy?
20 Glej, udaril je skalo, da so pridrle vode in vodotoki so preplavili, ali lahko da tudi kruh? Ali za svoje ljudstvo lahko priskrbi meso?
Oto uderzył w skałę, a wypłynęły wody, i rzeki wezbrały; izali też będzie mógł dać chleb? Izali nagotuje mięsa ludowi swemu?
21 Torej Gospod je to slišal in je bil ogorčen, tako je bil zoper Jakoba vžgan ogenj in tudi jeza je prišla zoper Izrael,
Przetoż usłyszawszy to Pan, rozgniewał się, a ogień się zapalił przeciw Jakóbowi, także i popędliwość powstała przeciw Izraelowi;
22 ker niso verovali v Boga in niso zaupali v njegovo rešitev duš,
Przeto, iż nie wierzyli Bogu, a nie mieli nadziei w zbawieniu jego.
23 čeprav je zapovedal oblakom od zgoraj in odprl vrata nebes
Choć był rozkazał obłokom z góry, i forty niebieskie otworzył.
24 in je nanje deževal mano za jed ter jim dajal od nebeškega žita.
I spuścił im jako deszcz mannę ku pokarmowi, a pszenicę niebieską dał im.
25 Človek je jedel hrano angelov. Poslal jim je mesa do sitosti.
Chleb mocarzów jadł człowiek, a zesłał im pokarmów do sytości.
26 Vzhodniku je velel, da zapiha na nebu in s svojo močjo je privedel južni veter.
Obrócił wiatr ze wschodu na powietrzu, a przywiódł mocą swą wiatr z południa;
27 Prav tako je nanje deževal meso kakor prah in operjeno perjad podobno kakor morski pesek.
I spuścił na nich mięso jako proch, i ptastwo skrzydlate jako piasek morski;
28 Dopustil jim je pasti v sredo njihovega tabora, okoli njihovih prebivališč.
Spuścił je w pośród obozu ich, wszędy około namiotów ich.
29 Tako so jedli in bili popolnoma nasičeni, kajti izročil jim je njihovo lastno željo;
I jedli, a nasyceni byli hojnie, i dał im, czego żądali.
30 niso bili odvrnjeni od svoje želje. Vendar ko je bila njihova jed še v njihovih ustih,
A gdy jeszcze nie wypełnili żądości swej, gdy jeszcze pokarm był w ustach ich:
31 je nadnje prišel Božji bes in pokončal najdebelejše izmed njih in z udarcem zrušil izbrane Izraelove ljudi.
Tedy zapalczywość Boża przypadła na nich, i pobił tłustych ich, a przedniejszych z Izraela poraził.
32 Kajti vsi ti so še vedno grešili in niso verovali zaradi njegovih čudovitih del.
Ale w tem wszystkiem jeszcze grzeszyli, i nie wierzyli cudom jego;
33 Zato je njihove dneve použil v ničevosti in njihova leta v muki.
Przetoż sprawił, że marnie dokonali dni swoich, i lat swoich w strachu.
34 Ko jih je ubijal, potem so ga iskali in vrnili so se ter zgodaj poizvedovali za Bogom.
Gdy ich tracił, jeźliże go szukali, i nawracali się, a szukali z rana Boga,
35 Spomnili so se, da je bil Bog njihova skala in vzvišeni Bog njihov odkupitelj.
Przypominając sobie, iż Bóg był skałą ich, a Bóg najwyższy odkupicielem ich:
36 Kljub temu so se mu prilizovali s svojimi usti in mu lagali s svojimi jeziki.
(Aczkolwiek pochlebiali mu usty swemi, i językiem swoim kłamali mu;
37 Kajti njihovo srce ni bilo popolnoma z njim niti niso bili neomajni v njegovi zavezi.
A serce ich nie było szczere przed nim, ani wiernymi byli w przymierzu jego.)
38 Toda on, ki je poln sočutja, je odpustil njihovo krivičnost in jih ni uničil. Da, svojo jezo je pogosto obrnil proč in ni razvnel vsega svojega besa.
On jednak będąc miłosierny odpuszczał nieprawości ich, a nie zatracał ich, ale częstokroć odwracał gniew swój, a nie pobudzał wszystkiego gniewu swego;
39 Kajti spomnil se je, da so bili samo meso, veter, ki premine in ne prihaja ponovno.
Bo pamiętał, że są ciałem, wiatrem, który odchodzi, a nie wraca się zaś.
40 Kako pogosto so ga dražili v divjini in ga žalostili v puščavi!
Jako go często draźnili na puszczy, i do boleści przywodzili na pustyniach?
41 Da, obrnili so se nazaj in skušali Boga in omejevali Svetega Izraelovega.
Bo coraz kusili Boga, a Świętemu Izraelskiemu granice zamierzali.
42 Niso se spomnili njegove roke niti dneva, ko jih je osvobodil pred sovražnikom.
Nie pamiętali na rękę jego, i na on dzień, w który ich wybawił z utrapienia;
43 Kako je v Egiptu izvršil svoja znamenja in svoje čudeže na polju Coana
Gdy czynił w Egipcie znaki swoje, a cuda swe na polu Soan;
44 in njihove reke spremenil v kri in njihove potoke, da niso mogli piti.
Gdy obrócił w krew rzeki ich, i strumienie ich, tak, że z nich pić nie mogli.
45 Mednje je poslal številne vrste muh, ki so jih požirale in žabe, ki so jih uničevale.
Przepuścił na nich rozmaite muchy, aby ich kąsały, i żaby, aby ich gubiły:
46 Tudi njihov prirastek je dal gosenici in njihov trud leteči kobilici.
I dał chrząszczom urodzaje ich, a prace ich szarańczy.
47 Njihove trte je uničil s točo in njihove egiptovske smokve z zmrzaljo.
Potłukł gradem szczepy ich, a drzewa leśnych fig ich gradem lodowym.
48 Tudi njihovo živino je predal toči in njihove trope vročim strelam.
I podał gradowi bydło ich, a majętność ich węglu ognistemu.
49 S pošiljanjem zlih angelov mednje je nanje vrgel okrutnost svoje jeze, bes, ogorčenost in stisko.
Posłał na nich gniew zapalczywości swojej, popędliwość, i rozgniewanie, i uciśnienie, przypuściwszy na nich aniołów złych.
50 Pripravil je pot svoji jezi, njihovi duši ni prizanesel pred smrtjo, temveč je njihovo življenje odstopil kužni bolezni
Wyprostował ścieżkę gniewowi swemu, nie zachował od śmierci duszy ich, i na bydło ich powietrze dopuścił;
51 in udaril vsakega prvorojenca v Egiptu, njihovo glavno moč v Hamovih šotorih.
I pobił wszystko pierworodztwo w Egipcie, pierwiastki mocy ich w przybytkach Chamowych;
52 Toda svojemu lastnemu ljudstvu je storil, da gredo naprej kakor ovce in po divjini jih je usmerjal kakor trop.
Ale jako owce wyprowadził lud swój, a wodził ich jako stada po puszczy.
53 Vodil jih je varno, tako da se niso bali, toda njihove sovražnike je preplavilo morje.
Wodził ich w bezpieczeństwie, tak, że się nie lękali, (a nieprzyjaciół ich okryło morze, )
54 Privedel jih je do meje svojega svetišča, celo k tej gori, ki jo je pridobila njegova desnica.
Aż ich przywiódł do świętej granicy swojej, na onę górę, której nabyła prawica jego.
55 Pred njimi je spodil tudi pogane in jim z mejno črto razdelil dediščino in Izraelovim rodovom storil, da prebivajo v svojih šotorih.
I wyrzucił przed twarzą ich narody, i sprawił, że im przyszły na sznur dziedzictwa ich, ażeby mieszkały w przybytkach ich pokolenia Izraelskie.
56 Kljub temu so skušali in dražili najvišjega Boga in se niso držali njegovih pričevanj,
A wszakże przecież kusili i draźnili Boga najwyższego, a świadectwa jego nie strzegli.
57 temveč so se obrnili nazaj in postopali nezvesto kakor njihovi očetje. Obrnjeni so bili na stran kakor varljiv lok.
Ale się odwrócili, i przewrotnie się obchodzili, jako i ojcowie ich; wywrócili się jako łuk omylny.
58 Kajti s svojimi visokimi mesti so ga dražili do jeze in s svojimi rezanimi podobami so ga pripravili do ljubosumnosti.
Bo go wzruszyli do gniewu wyżynami swemi, a rytemi bałwanami swemi pobudzili go do zapalczywości.
59 Ko je Bog to slišal, je bil ogorčen in silno preziral Izraela,
Co słysząc Bóg rozgniewał się, i zbrzydził sobie bardzo Izraela,
60 tako da je zapustil bivališče v Šilu, šotorsko svetišče, ki ga je postavil med ljudmi
Tak, że opuściwszy przybytek w Sylo, namiot, który postawił między ludźmi,
61 in svojo moč izročil v ujetništvo in svojo slavo v sovražnikovo roko.
Podał w niewolę moc swoję, i sławę swoję w ręce nieprzyjacielskie.
62 Svoje ljudstvo je izročil meču in ogorčen je bil nad svojo dediščino.
Dał pod miecz lud swój, a na dziedzictwo swoje rozgniewał się.
63 Ogenj je použil njihove mladeniče in njihove mladenke niso bile omožene.
Młodzieńców jego ogień pożarł, a panienki jego nie były uczczone.
64 Njihovi duhovniki so padli pod mečem in njihove vdove niso pripravile objokovanja.
Kapłani jego od miecza polegli, a wdowy jego nie płakały.
65 Potem se je Gospod prebudil kakor iz spanja in kakor mogočen človek, ki vzklika zaradi vina.
Lecz potem ocucił się Pan jako ze snu, jako mocarz wykrzykający od wina.
66 Svoje sovražnike je udaril v njihove zadnje dele. Postavil jih je v neprestano grajo.
I zaraził nieprzyjaciół swoich na pośladkach, a na wieczną hańbę podał ich.
67 Poleg tega je odklonil Jožefovo šotorsko svetišče in ni izbral Efrájimovega rodu,
Ale choć wzgardził namiotem Józefowym, a pokolenia Efraimowego nie obrał,
68 temveč je izbral Judov rod, goro Sion, ki jo je ljubil.
Wszakże obrał pokolenie Judowe, i górę Syon, którą umiłował.
69 Svoje svetišče je zgradil kakor visoke palače, kakor zemljo, ki jo je utrdil na veke.
I wystawił sobie jako pałac wysoki świątnicę swoję, jako ziemię, którą ugruntował na wieki.
70 Poleg tega je izbral svojega služabnika Davida in ga vzel od ovčjih staj.
I obrał Dawida sługę swego, wziąwszy go z obór owczych;
71 Od sledenja brejim ovcam z mladiči ga je privedel, da pase Jakoba, njegovo ljudstvo in Izraela, njegovo dediščino.
Gdy chodził za owcami kotnemi, przyprowadził go, aby pasł Jakóba, lud jego, i Izraela, dziedzictwo jego;
72 Tako jih je hranil glede na neokrnjenost svojega srca in jih usmerjal s spretnostjo svojih rok.
Który ich pasł w szczerości serca swego, a w roztropności rąk swoich prowadził ich.

< Psalmi 78 >