< Psalmi 77 >
1 S svojim glasom sem klical k Bogu, celó s svojim glasom k Bogu in mi je prisluhnil.
My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
2 Na dan svoje stiske sem iskal Gospoda. Moja vnetja so se gnojila ponoči in niso odnehala. Moja duša je odklanjala, da bi bila potolažena.
In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
3 Spomnil sem se Boga in bil vznemirjen. Pritoževal sem se in moj duh je bil nadvladan. (Sela)
I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 Moje oči držiš budne. Tako sem vznemirjen, da ne morem govoriti.
You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
5 Preudarjal sem [o] dneh iz davnine, letih starodavnih časov.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Spominjam se svoje pesmi ponoči. Posvetujem se s svojim lastnim srcem in moj duh je storil marljivo preiskavo.
I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7 ›Ali bo Gospod za vedno zavračal ali ne bo več naklonjen?
“Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
8 Je njegovo usmiljenje popolnoma odšlo za vedno? Ali njegova obljuba odpove na vékomaj?
Has his cheshed ·loving-kindness· vanished forever? Does his promise fail for generations?
9 Je Bog pozabil biti milostljiv? Ali je v jezi zaprl svoja nežna usmiljenja?‹ (Sela)
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his racham ·compassionate love·?” (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
10 Rekel sem: »To je moja šibkost, toda spominjal se bom let desnice Najvišjega.«
Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of haElyon [the Most High].”
11 Spominjal se bom Gospodovih del. Zagotovo se bom spominjal tvojih čudežev od davnine.
I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
12 Premišljeval bom tudi o vsem tvojem delu in govoril o tvojih dejanjih.
I will also meditate on all your work, and consider your doings.
13 Tvoja pot, oh Bog, je v svetišču. Kdo je tako velik Bog kakor naš Bog?
Your way, God, is in the sanctuary. What deity is great like God?
14 Ti si Bog, ki dela čudeže. Med ljudstvom si oznanil svojo moč.
You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
15 S svojim laktom si odkupil svoje ljudstvo, Jakobove in Jožefove sinove. (Sela)
You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob [Supplanter] and Joseph [May he add]. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
16 Vode so te videle, oh Bog, vode so te videle, bile so prestrašene. Tudi globine so bile vznemirjene.
The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
17 Oblaki so izlivali vodo, nebo je pošiljalo zvok, tudi tvoje puščice so šle daleč.
The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
18 Zvok tvojega groma je bil na nebu, bliski so razsvetljevali zemeljski [krog], zemlja je trepetala in se tresla.
The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
19 Tvoja pot je na morju in tvoja steza v velikih vodah in tvoje stopinje niso znane.
Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
20 Svoje ljudstvo vodiš kakor trop z Mojzesovo in Aronovo roko.
You led your people like a flock, by the hand of Moses [Drawn out] and Aaron [Light-bringer].