< Psalmi 73 >
1 Resnično, Bog je dober do Izraela, torej tistim, ki so čistega srca.
Hakika Mungu ni mwema kwa Israeli, kwa wale walio na moyo safi.
2 Toda kar se mene tiče, so moja stopala skoraj odšla, moji koraki so malodane spodrsnili.
Lakini kwangu mimi, kidogo tu miguu yangu iteleze; miguu yangu karibu iteleze kutoka kwangu
3 Kajti bil sem nevoščljiv nad nespametnimi, ko sem videl uspevanje zlobnih.
kwa sababu niliwaonea wivu wenye kiburi nilipoona mafanikio ya waovu.
4 Kajti v njihovi smrti ni vezi, vendar je njihova moč trdna.
Kwa maana hawana maumivu hadi kufa kwao, lakini wana nguvu na wameshiba.
5 Niso v stiski, kakor drugi ljudje niti niso trpinčeni kakor drugi ljudje.
Wako huru dhidi ya mizigo ya watu wengine; nao hawateswi kama watu wengine.
6 Zato jih ošabnost obdaja naokoli kakor veriga, nasilje jih pokriva kakor obleka.
Kiburi kinawapamba kama mkufu kwenye shingo zao; jeuri huwavika kama vazi.
7 Njihove oči izstopajo z mastnostjo. Imajo več, kot si lahko želi srce.
Katika upofu wa jinsi hii dhambi huja; mawazo maovu hupita mioyoni mwao.
8 Izprijeni so in glede zatiranja govorijo zlobno, govorijo vzvišeno.
Wao hudhihaki na kuongea kwa namna ya uovu; kwa kiburi chao hutishia mateso.
9 Svoja usta postavljajo zoper nebesa in njihov jezik hodi po zemlji.
Wameweka vinywa vyao dhidi ya mbingu, na ndimi zao hutanga tanga duniani.
10 Zato se njegovo ljudstvo vrača sèm in iztisnjene so jim polne čaše vode.
Kwa hiyo watu wake huwageukia na maji yaliyojaa hukaushwa.
11 Pravijo: »Kako Bog ve? In ali je znanje v Najvišjem?«
Nao husema, “Mungu anajuaje? Yako maarifa kwake yeye aliye juu?”
12 Glej, to so brezbožni, ki uspevajo v svetu, povečujejo se v bogastvih.
Fahamu: watu hawa ni waovu; mara zote hawajali, wakifanyika matajiri na matajiri.
13 Resnično sem zaman očistil svoje srce in svoje roke umil v nedolžnosti.
Hakika nimeutunza moyo wangu bure na nimenawa mikono yangu pasipo kukosa.
14 Kajti ves dan sem bil trpinčen in kaznovan vsako jutro.
Maana mchana kutwa nimeteswa na kuadhibiwa kila asubuhi.
15 Če rečem: »Govoril bom na ta način, « glej, bi se pregrešil zoper rod tvojih otrok.
Kama ningesema, “Ningesema mambo haya,” kumbe nigewasaliti kizazi hiki cha watoto wenu.
16 Ko sem premišljeval, da to spoznam, je bilo zame preveč boleče,
Ingawa nilijaribu kuyaelewa mambo haya, yalikuwa ni magumu sana kwangu.
17 dokler nisem odšel v Božje svetišče, potem sem razumel njihov konec.
Ndipo nilipoingia patakatifu pa Mungu na kuelewa hatma yao.
18 Zagotovo si jih postavil na spolzke kraje, podiraš jih v uničenje.
Hakika wewe huwaweka penye utelezi; huwaangusha mpaka palipoharibika.
19 Kako so v hipu privedeni v opustošenje! Popolnoma so použiti s strahotami.
Jinsi gani wamekuwa ukiwa kwa muda mfupi! Wamefika mwisho nao wamemaliza kwa utisho.
20 Kakor sanje, ko se nekdo zbudi; tako boš, oh Gospod, ko se zbudiš, preziral njihovo podobo.
Wao ni kama ndoto wakati wa mtu kuamka; Bwana, utakapo inuka, utazidharau ndoto zao.
21 Tako je bilo moje srce užaloščeno in v svoji notranjosti sem bil zboden.
Maana moyo wangu ulipata uchungu, nami nilijeruhiwa sana.
22 Tako nespameten sem bil in neveden. Pred teboj sem bil kakor žival.
Nilikuwa mjinga na sijui neno; nilikuwa kama mnyama tu mbele yako.
23 Kljub temu sem nenehno s teboj. Prijel si me za mojo desnico.
Lakini mimi nipo pamoja nawe daima; umenishika mkono wa kuume.
24 Usmerjal me boš s svojim nasvetom in potem me sprejmi v slavo.
Utaniongoza kwa shauri lako na baadaye utanipokea katika utukufu.
25 Koga imam v nebesih razen tebe? In nikogar ni na zemlji, ki si ga želim poleg tebe.
Ni nani niliye naye mbinguni isipokuwa wewe? Hakuna nimtamaniye duniani isipokuwa wewe.
26 Moje meso in moje srce odpovedujeta, toda Bog je moč mojega srca in moj delež na veke.
Mwili wangu na moyo wangu huwa dhaifu, bali Mungu ndiye nguvu ya moyo wangu daima.
27 Kajti glej, tisti, ki so daleč od tebe, se bodo pogubili. Uničil si vse tiste, ki z vlačuganjem gredo od tebe.
Wale walio mbali nawe wataangamia; utawaangamiza wote wasio waaminifu kwako.
28 Toda zame je dobro, da se približam Bogu. Svoje trdno upanje sem položil v Gospoda Boga, da bom lahko oznanjal vsa tvoja dela.
Lakini mimi, linipasalo kufanya ni kumkaribia Mungu. Nimemfanya Bwana Yahwe kimbilio langu. Nami nitayatangaza matendo yako yote.