< Psalmi 73 >

1 Resnično, Bog je dober do Izraela, torej tistim, ki so čistega srca.
مزمور آساف هرآینه خدا برای اسرائیل نیکوست، یعنی برای آنانی که پاک دل هستند.۱
2 Toda kar se mene tiče, so moja stopala skoraj odšla, moji koraki so malodane spodrsnili.
واما من نزدیک بود که پایهایم از راه در رود ونزدیک بود که قدمهایم بلغزد.۲
3 Kajti bil sem nevoščljiv nad nespametnimi, ko sem videl uspevanje zlobnih.
زیرا بر متکبران حسد بردم چون سلامتی شریران را دیدم.۳
4 Kajti v njihovi smrti ni vezi, vendar je njihova moč trdna.
زیراکه در موت ایشان قیدها نیست و قوت ایشان مستحکم است.۴
5 Niso v stiski, kakor drugi ljudje niti niso trpinčeni kakor drugi ljudje.
مثل مردم در زحمت نیستند ومثل آدمیان مبتلا نمی باشند.۵
6 Zato jih ošabnost obdaja naokoli kakor veriga, nasilje jih pokriva kakor obleka.
بنابراین گردن ایشان به تکبر آراسته است وظلم مثل لباس ایشان را می‌پوشاند.۶
7 Njihove oči izstopajo z mastnostjo. Imajo več, kot si lahko želi srce.
چشمان ایشان از فربهی بدر‌آمده است و از خیالات دل خود تجاوز می‌کنند.۷
8 Izprijeni so in glede zatiranja govorijo zlobno, govorijo vzvišeno.
استهزا می‌کنند و حرفهای بد می‌زنند و سخنان ظلم آمیز را از جای بلندمی گویند.۸
9 Svoja usta postavljajo zoper nebesa in njihov jezik hodi po zemlji.
دهان خود را بر آسمانها گذارده‌اند وزبان ایشان در جهان گردش می‌کند.۹
10 Zato se njegovo ljudstvo vrača sèm in iztisnjene so jim polne čaše vode.
پس قوم او بدینجا برمی گردند و آبهای فراوان، بدیشان نوشانیده می‌شود.۱۰
11 Pravijo: »Kako Bog ve? In ali je znanje v Najvišjem?«
و ایشان می‌گویند: «خدا چگونه بداند و آیا حضرت اعلی علم دارد؟»۱۱
12 Glej, to so brezbožni, ki uspevajo v svetu, povečujejo se v bogastvih.
اینک اینان شریر هستند که همیشه مطمئن بوده، در دولتمندی افزوده می‌شوند.۱۲
13 Resnično sem zaman očistil svoje srce in svoje roke umil v nedolžnosti.
یقین من دل خود را عبث طاهر ساخته و دستهای خود رابه پاکی شسته‌ام.۱۳
14 Kajti ves dan sem bil trpinčen in kaznovan vsako jutro.
و من تمامی روز مبتلامی شوم و تادیب من هر بامداد حاضر است.۱۴
15 Če rečem: »Govoril bom na ta način, « glej, bi se pregrešil zoper rod tvojih otrok.
اگر می‌گفتم که چنین سخن گویم، هر آینه برطبقه فرزندان تو خیانت می‌کردم.۱۵
16 Ko sem premišljeval, da to spoznam, je bilo zame preveč boleče,
چون تفکرکردم که این را بفهمم، در نظر من دشوار آمد.۱۶
17 dokler nisem odšel v Božje svetišče, potem sem razumel njihov konec.
تابه قدسهای خدا داخل شدم. آنگاه در آخرت ایشان تامل کردم.۱۷
18 Zagotovo si jih postavil na spolzke kraje, podiraš jih v uničenje.
هر آینه ایشان را در جایهای لغزنده گذارده‌ای. ایشان را به خرابیها خواهی انداخت.۱۸
19 Kako so v hipu privedeni v opustošenje! Popolnoma so použiti s strahotami.
چگونه بغته به هلاکت رسیده‌اند! تباه شده، از ترسهای هولناک نیست گردیده‌اند.۱۹
20 Kakor sanje, ko se nekdo zbudi; tako boš, oh Gospod, ko se zbudiš, preziral njihovo podobo.
مثل خواب کسی چون بیدار شد، ای خداوندهمچنین چون برخیزی، صورت ایشان را ناچیزخواهی شمرد.۲۰
21 Tako je bilo moje srce užaloščeno in v svoji notranjosti sem bil zboden.
لیکن دل من تلخ شده بود و در اندرون خود، دل ریش شده بودم.۲۱
22 Tako nespameten sem bil in neveden. Pred teboj sem bil kakor žival.
و من وحشی بودم ومعرفت نداشتم و مثل بهایم نزد تو گردیدم.۲۲
23 Kljub temu sem nenehno s teboj. Prijel si me za mojo desnico.
ولی من دائم با تو هستم. تو دست راست مراتایید کرده‌ای.۲۳
24 Usmerjal me boš s svojim nasvetom in potem me sprejmi v slavo.
موافق رای خود مرا هدایت خواهی نمود و بعد از این مرا به جلال خواهی رسانید.۲۴
25 Koga imam v nebesih razen tebe? In nikogar ni na zemlji, ki si ga želim poleg tebe.
کیست برای من در آسمان؟ و غیر ازتو هیچ‌چیز را در زمین نمی خواهم.۲۵
26 Moje meso in moje srce odpovedujeta, toda Bog je moč mojega srca in moj delež na veke.
اگرچه جسد و دل من زائل گردد، لیکن صخره دلم وحصه من خداست تا ابدالاباد.۲۶
27 Kajti glej, tisti, ki so daleč od tebe, se bodo pogubili. Uničil si vse tiste, ki z vlačuganjem gredo od tebe.
زیرا آنانی که ازتو دورند هلاک خواهند شد. و آنانی را که از توزنا می‌کنند، نابود خواهی ساخت.۲۷
28 Toda zame je dobro, da se približam Bogu. Svoje trdno upanje sem položil v Gospoda Boga, da bom lahko oznanjal vsa tvoja dela.
و اما مرانیکوست که به خدا تقرب جویم. بر خداوندیهوه توکل کرده‌ام تا همه کارهای تو را بیان کنم.۲۸

< Psalmi 73 >