< Psalmi 73 >

1 Resnično, Bog je dober do Izraela, torej tistim, ki so čistega srca.
Psalmus Asaph. Quam bonus Israel Deus his qui recto sunt corde!
2 Toda kar se mene tiče, so moja stopala skoraj odšla, moji koraki so malodane spodrsnili.
Mei autem pene moti sunt pedes: pene effusi sunt gressus mei.
3 Kajti bil sem nevoščljiv nad nespametnimi, ko sem videl uspevanje zlobnih.
Quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.
4 Kajti v njihovi smrti ni vezi, vendar je njihova moč trdna.
Quia non est respectus morti eorum: et firmamentum in plaga eorum.
5 Niso v stiski, kakor drugi ljudje niti niso trpinčeni kakor drugi ljudje.
In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur:
6 Zato jih ošabnost obdaja naokoli kakor veriga, nasilje jih pokriva kakor obleka.
Ideo tenuit eos superbia, operti sunt iniquitate et impietate sua.
7 Njihove oči izstopajo z mastnostjo. Imajo več, kot si lahko želi srce.
Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum: transierunt in affectum cordis.
8 Izprijeni so in glede zatiranja govorijo zlobno, govorijo vzvišeno.
Cogitaverunt, et locuti sunt nequitiam: iniquitatem in excelso locuti sunt.
9 Svoja usta postavljajo zoper nebesa in njihov jezik hodi po zemlji.
Posuerunt in cælum os suum: et lingua eorum transivit in terra.
10 Zato se njegovo ljudstvo vrača sèm in iztisnjene so jim polne čaše vode.
Ideo convertetur populus meus hic: et dies pleni invenientur in eis.
11 Pravijo: »Kako Bog ve? In ali je znanje v Najvišjem?«
Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?
12 Glej, to so brezbožni, ki uspevajo v svetu, povečujejo se v bogastvih.
Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo, obtinuerunt divitias.
13 Resnično sem zaman očistil svoje srce in svoje roke umil v nedolžnosti.
Et dixi: Ergo sine causa iustificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas:
14 Kajti ves dan sem bil trpinčen in kaznovan vsako jutro.
Et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
15 Če rečem: »Govoril bom na ta način, « glej, bi se pregrešil zoper rod tvojih otrok.
Si dicebam: Narrabo sic: ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
16 Ko sem premišljeval, da to spoznam, je bilo zame preveč boleče,
Existimabam ut cognoscerem hoc, labor est ante me:
17 dokler nisem odšel v Božje svetišče, potem sem razumel njihov konec.
Donec intrem in Sanctuarium Dei: et intelligam in novissimis eorum.
18 Zagotovo si jih postavil na spolzke kraje, podiraš jih v uničenje.
Verumtamen propter dolos posuisti eis: deiecisti eos dum allevarentur.
19 Kako so v hipu privedeni v opustošenje! Popolnoma so použiti s strahotami.
Quomodo facti sunt in desolationem, subito defecerunt: perierunt propter iniquitatem suam.
20 Kakor sanje, ko se nekdo zbudi; tako boš, oh Gospod, ko se zbudiš, preziral njihovo podobo.
Velut somnium surgentium Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
21 Tako je bilo moje srce užaloščeno in v svoji notranjosti sem bil zboden.
Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt:
22 Tako nespameten sem bil in neveden. Pred teboj sem bil kakor žival.
et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi.
23 Kljub temu sem nenehno s teboj. Prijel si me za mojo desnico.
Ut iumentum factus sum apud te: et ego semper tecum.
24 Usmerjal me boš s svojim nasvetom in potem me sprejmi v slavo.
Tenuisti manum dexteram meam: et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me.
25 Koga imam v nebesih razen tebe? In nikogar ni na zemlji, ki si ga želim poleg tebe.
Quid enim mihi est in cælo? et a te quid volui super terram?
26 Moje meso in moje srce odpovedujeta, toda Bog je moč mojega srca in moj delež na veke.
Defecit caro mea et cor meum: Deus cordis mei, et pars mea Deus in æternum.
27 Kajti glej, tisti, ki so daleč od tebe, se bodo pogubili. Uničil si vse tiste, ki z vlačuganjem gredo od tebe.
Quia ecce, qui elongant se a te, peribunt: perdidisti omnes, qui fornicantur abs te.
28 Toda zame je dobro, da se približam Bogu. Svoje trdno upanje sem položil v Gospoda Boga, da bom lahko oznanjal vsa tvoja dela.
Mihi autem adhærere Deo bonum est: ponere in Domino Deo spem meam: ut annunciem omnes prædicationes tuas, in portis filiæ Sion.

< Psalmi 73 >