< Psalmi 73 >

1 Resnično, Bog je dober do Izraela, torej tistim, ki so čistega srca.
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים-- לברי לבב
2 Toda kar se mene tiče, so moja stopala skoraj odšla, moji koraki so malodane spodrsnili.
ואני--כמעט נטוי (נטיו) רגלי כאין שפכה (שפכו) אשרי
3 Kajti bil sem nevoščljiv nad nespametnimi, ko sem videl uspevanje zlobnih.
כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה
4 Kajti v njihovi smrti ni vezi, vendar je njihova moč trdna.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם
5 Niso v stiski, kakor drugi ljudje niti niso trpinčeni kakor drugi ljudje.
בעמל אנוש אינמו ועם-אדם לא ינגעו
6 Zato jih ošabnost obdaja naokoli kakor veriga, nasilje jih pokriva kakor obleka.
לכן ענקתמו גאוה יעטף-שית חמס למו
7 Njihove oči izstopajo z mastnostjo. Imajo več, kot si lahko želi srce.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב
8 Izprijeni so in glede zatiranja govorijo zlobno, govorijo vzvišeno.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו
9 Svoja usta postavljajo zoper nebesa in njihov jezik hodi po zemlji.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ
10 Zato se njegovo ljudstvo vrača sèm in iztisnjene so jim polne čaše vode.
לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו
11 Pravijo: »Kako Bog ve? In ali je znanje v Najvišjem?«
ואמרו איכה ידע-אל ויש דעה בעליון
12 Glej, to so brezbožni, ki uspevajo v svetu, povečujejo se v bogastvih.
הנה-אלה רשעים ושלוי עולם השגו-חיל
13 Resnično sem zaman očistil svoje srce in svoje roke umil v nedolžnosti.
אך-ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי
14 Kajti ves dan sem bil trpinčen in kaznovan vsako jutro.
ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים
15 Če rečem: »Govoril bom na ta način, « glej, bi se pregrešil zoper rod tvojih otrok.
אם-אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי
16 Ko sem premišljeval, da to spoznam, je bilo zame preveč boleče,
ואחשבה לדעת זאת עמל היא (הוא) בעיני
17 dokler nisem odšel v Božje svetišče, potem sem razumel njihov konec.
עד-אבוא אל-מקדשי-אל אבינה לאחריתם
18 Zagotovo si jih postavil na spolzke kraje, podiraš jih v uničenje.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות
19 Kako so v hipu privedeni v opustošenje! Popolnoma so použiti s strahotami.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן-בלהות
20 Kakor sanje, ko se nekdo zbudi; tako boš, oh Gospod, ko se zbudiš, preziral njihovo podobo.
כחלום מהקיץ-- אדני בעיר צלמם תבזה
21 Tako je bilo moje srce užaloščeno in v svoji notranjosti sem bil zboden.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן
22 Tako nespameten sem bil in neveden. Pred teboj sem bil kakor žival.
ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך
23 Kljub temu sem nenehno s teboj. Prijel si me za mojo desnico.
ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני
24 Usmerjal me boš s svojim nasvetom in potem me sprejmi v slavo.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני
25 Koga imam v nebesih razen tebe? In nikogar ni na zemlji, ki si ga želim poleg tebe.
מי-לי בשמים ועמך לא-חפצתי בארץ
26 Moje meso in moje srce odpovedujeta, toda Bog je moč mojega srca in moj delež na veke.
כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם
27 Kajti glej, tisti, ki so daleč od tebe, se bodo pogubili. Uničil si vse tiste, ki z vlačuganjem gredo od tebe.
כי-הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל-זונה ממך
28 Toda zame je dobro, da se približam Bogu. Svoje trdno upanje sem položil v Gospoda Boga, da bom lahko oznanjal vsa tvoja dela.
ואני קרבת אלהים-- לי-טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל-מלאכותיך

< Psalmi 73 >