< Psalmi 73 >

1 Resnično, Bog je dober do Izraela, torej tistim, ki so čistega srca.
[Ein Psalm; von Asaph.] Fürwahr, Gott ist Israel gut, denen, die reinen Herzens sind.
2 Toda kar se mene tiče, so moja stopala skoraj odšla, moji koraki so malodane spodrsnili.
Ich aber-wenig fehlte, so wären meine Füße abgewichen, um nichts wären ausgeglitten meine Schritte.
3 Kajti bil sem nevoščljiv nad nespametnimi, ko sem videl uspevanje zlobnih.
Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich sah die Wohlfahrt der Gesetzlosen.
4 Kajti v njihovi smrti ni vezi, vendar je njihova moč trdna.
Denn keine Qualen haben sie bei ihrem Tode, und [Wahrsch. ist zu lesen: Denn keine Qualen haben sie, vollkräftig usw.] wohlgenährt ist ihr Leib.
5 Niso v stiski, kakor drugi ljudje niti niso trpinčeni kakor drugi ljudje.
Nicht sind sie im Ungemach der Sterblichen, und mit den Menschen werden sie nicht geplagt.
6 Zato jih ošabnost obdaja naokoli kakor veriga, nasilje jih pokriva kakor obleka.
Deshalb umgibt sie der Hochmut wie ein Halsgeschmeide, Gewalttat umhüllt sie wie ein Gewand.
7 Njihove oči izstopajo z mastnostjo. Imajo več, kot si lahko želi srce.
Es tritt aus dem Fett hervor ihr Auge; sie wallen über in den Einbildungen des Herzens.
8 Izprijeni so in glede zatiranja govorijo zlobno, govorijo vzvišeno.
Sie höhnen und reden in Bosheit von Bedrückung; von oben herab reden sie.
9 Svoja usta postavljajo zoper nebesa in njihov jezik hodi po zemlji.
Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge wandelt auf der Erde.
10 Zato se njegovo ljudstvo vrača sèm in iztisnjene so jim polne čaše vode.
Deshalb wendet sich hierher sein Volk, und Wasser in Fülle wird von ihnen geschlürft. [O. für sie ausgepreßt]
11 Pravijo: »Kako Bog ve? In ali je znanje v Najvišjem?«
Und sie sprechen: Wie wüßte es Gott, [El] und wie sollte Wissen sein bei dem Höchsten?
12 Glej, to so brezbožni, ki uspevajo v svetu, povečujejo se v bogastvih.
Siehe, diese sind Gesetzlose, und, immerdar sorglos, [O. sicher ruhig] erwerben sie sich Vermögen.
13 Resnično sem zaman očistil svoje srce in svoje roke umil v nedolžnosti.
Fürwahr, vergebens habe ich mein Herz gereinigt, und in Unschuld gewaschen meine Hände.
14 Kajti ves dan sem bil trpinčen in kaznovan vsako jutro.
Da ich ja geplagt ward den ganzen Tag, und alle Morgen meine Züchtigung da war.
15 Če rečem: »Govoril bom na ta način, « glej, bi se pregrešil zoper rod tvojih otrok.
Wenn ich gesagt hätte: Ich will ebenso reden, siehe, so wäre ich treulos gewesen dem Geschlecht deiner Söhne.
16 Ko sem premišljeval, da to spoznam, je bilo zame preveč boleče,
Da dachte ich nach, um dieses zu begreifen: eine mühevolle Arbeit war es in meinen Augen;
17 dokler nisem odšel v Božje svetišče, potem sem razumel njihov konec.
bis ich hineinging in die Heiligtümer Gottes [El] und jener Ende gewahrte.
18 Zagotovo si jih postavil na spolzke kraje, podiraš jih v uničenje.
Fürwahr, auf schlüpfrige Örter setzest du sie, stürzest sie hin zu Trümmern.
19 Kako so v hipu privedeni v opustošenje! Popolnoma so použiti s strahotami.
Wie sind sie so plötzlich verwüstet, haben ein Ende genommen, sind umgekommen durch Schrecknisse!
20 Kakor sanje, ko se nekdo zbudi; tako boš, oh Gospod, ko se zbudiš, preziral njihovo podobo.
Wie einen Traum nach dem Erwachen wirst du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild verachten.
21 Tako je bilo moje srce užaloščeno in v svoji notranjosti sem bil zboden.
Als mein Herz sich erbitterte und es mich in meinen Nieren stach,
22 Tako nespameten sem bil in neveden. Pred teboj sem bil kakor žival.
Da war ich dumm und wußte nichts; ein Tier [Eig. Vieh] war ich bei dir.
23 Kljub temu sem nenehno s teboj. Prijel si me za mojo desnico.
Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfaßt bei meiner rechten Hand;
24 Usmerjal me boš s svojim nasvetom in potem me sprejmi v slavo.
durch deinen Rat wirst du mich leiten, und nach der Herrlichkeit [O. und nachher, in Herrlichkeit] wirst du mich aufnehmen.
25 Koga imam v nebesih razen tebe? In nikogar ni na zemlji, ki si ga želim poleg tebe.
Wen habe ich im Himmel? und neben dir habe ich an nichts Lust auf der Erde.
26 Moje meso in moje srce odpovedujeta, toda Bog je moč mojega srca in moj delež na veke.
Vergeht mein Fleisch und mein Herz-meines Herzens Fels und mein Teil ist Gott auf ewig.
27 Kajti glej, tisti, ki so daleč od tebe, se bodo pogubili. Uničil si vse tiste, ki z vlačuganjem gredo od tebe.
Denn siehe, es werden umkommen, die dir ferne sind; du vertilgst alle, die buhlerisch von dir abweichen.
28 Toda zame je dobro, da se približam Bogu. Svoje trdno upanje sem položil v Gospoda Boga, da bom lahko oznanjal vsa tvoja dela.
Ich aber, Gott zu nahen ist mir gut; ich habe meine Zuversicht auf den Herrn, Jehova, gesetzt, um zu erzählen alle deine Taten.

< Psalmi 73 >