< Psalmi 73 >

1 Resnično, Bog je dober do Izraela, torej tistim, ki so čistega srca.
A Melody of Asaph. Nothing but good, is God, Unto Israel, Unto the pure in heart.
2 Toda kar se mene tiče, so moja stopala skoraj odšla, moji koraki so malodane spodrsnili.
But, as for me, —My feet had, almost stumbled, My steps had, well-nigh slipped;
3 Kajti bil sem nevoščljiv nad nespametnimi, ko sem videl uspevanje zlobnih.
For I was envious of the boasters, At the prosperity of the lawless, used I to look.
4 Kajti v njihovi smrti ni vezi, vendar je njihova moč trdna.
For they have no pangs in their death, And vigorous is their body;
5 Niso v stiski, kakor drugi ljudje niti niso trpinčeni kakor drugi ljudje.
Of the toil of weak mortals, have they none, Nor, with the sons of earth, are they hard smitten.
6 Zato jih ošabnost obdaja naokoli kakor veriga, nasilje jih pokriva kakor obleka.
For this cause, doth arrogance deck them as a neck-chain, And a garment of wrong is their attire;
7 Njihove oči izstopajo z mastnostjo. Imajo več, kot si lahko želi srce.
Their iniquity, hath proceeded from fatness, They have surpassed the imaginations of the heart;
8 Izprijeni so in glede zatiranja govorijo zlobno, govorijo vzvišeno.
They mock, and wickedly command oppression, From on high, they command;
9 Svoja usta postavljajo zoper nebesa in njihov jezik hodi po zemlji.
They have set, in the heavens, their mouth, And, their tongue, marcheth through the earth.
10 Zato se njegovo ljudstvo vrača sèm in iztisnjene so jim polne čaše vode.
Therefore must his people return thither, And, the waters of abundance, are drained by them;
11 Pravijo: »Kako Bog ve? In ali je znanje v Najvišjem?«
And they say—How doth GOD know? And is there knowledge in the Most High?
12 Glej, to so brezbožni, ki uspevajo v svetu, povečujejo se v bogastvih.
Lo! these, are the lawless, Who are secure for an age, They have attained unto wealth.
13 Resnično sem zaman očistil svoje srce in svoje roke umil v nedolžnosti.
Altogether in vain, Have I cleansed my heart, And bathed in pureness, my hands;
14 Kajti ves dan sem bil trpinčen in kaznovan vsako jutro.
And yet been smitten all the day, And been rebuked morning by morning!
15 Če rečem: »Govoril bom na ta način, « glej, bi se pregrešil zoper rod tvojih otrok.
If I had thought, I will relate it thus, Lo! the circle of thy sons, had I betrayed.
16 Ko sem premišljeval, da to spoznam, je bilo zame preveč boleče,
When I reasoned, that I might understand this, A vexation, it was in mine eyes:
17 dokler nisem odšel v Božje svetišče, potem sem razumel njihov konec.
Until I could enter the holy places of God, —Could give heed to their hereafter: —
18 Zagotovo si jih postavil na spolzke kraje, podiraš jih v uničenje.
Surely, in slippery places, dost thou set them, —Thou hast suffered them to fall into places of danger.
19 Kako so v hipu privedeni v opustošenje! Popolnoma so použiti s strahotami.
How have they become desolate, as in a moment! They have ceased—come to an end, by reason of calamities.
20 Kakor sanje, ko se nekdo zbudi; tako boš, oh Gospod, ko se zbudiš, preziral njihovo podobo.
As the dream of him that waketh, O my Lord! when rousing thyself up, their shadowy being, wilt thou despise.
21 Tako je bilo moje srce užaloščeno in v svoji notranjosti sem bil zboden.
But my heart had grown embittered, And, in my reins, had I received wounds;
22 Tako nespameten sem bil in neveden. Pred teboj sem bil kakor žival.
But, I, was brutish, and could not perceive, Like the beasts, had I become before thee.
23 Kljub temu sem nenehno s teboj. Prijel si me za mojo desnico.
Nevertheless, I, am continually before thee, Thou hast taken hold of my right hand;
24 Usmerjal me boš s svojim nasvetom in potem me sprejmi v slavo.
By thy counsel, wilt thou guide me, And, afterwards, unto glory, wilt thou take me.
25 Koga imam v nebesih razen tebe? In nikogar ni na zemlji, ki si ga želim poleg tebe.
Whom have I in the heavens? And, compared with thee, there is nothing I desire on earth.
26 Moje meso in moje srce odpovedujeta, toda Bog je moč mojega srca in moj delež na veke.
Failed have my flesh and my heart, The rock of my heart—and my portion, is God unto times age-abiding.
27 Kajti glej, tisti, ki so daleč od tebe, se bodo pogubili. Uničil si vse tiste, ki z vlačuganjem gredo od tebe.
For lo! they who are far from thee, shall perish, Thou hast put an end to every one who wandered unchastely from thee.
28 Toda zame je dobro, da se približam Bogu. Svoje trdno upanje sem položil v Gospoda Boga, da bom lahko oznanjal vsa tvoja dela.
But, as for me, the drawing near of God, is my blessedness, —I have made, of My Lord Yahweh, my refuge, —That I may recount all thy works.

< Psalmi 73 >